あたらしい学校の辞書: 西和
fachada の意味
fachadaは、建物の正面や外壁を指すスペイン語の名詞で、転じて「見せかけ」や「外見」という比喩的な意味も持ちます。
fachada の品詞と文法的特徴
名詞としての fachada
品詞: 女性名詞(名詞)
複数形
- 複数形: fachadas
- 例文: Las fachadas de los edificios coloniales son muy hermosas.
- 和訳: 植民地時代の建物の正面はとても美しいです。
可算名詞・不可算名詞
fachadaは主に可算名詞として使用されます。
- 可算名詞の例: Esta fachada necesita renovación.
- 和訳: この正面は改修が必要です。
性による変化
fachadaは女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります。
- 例文: La fachada blanca del museo es impresionante.
- 和訳: 博物館の白い正面は印象的です。
多義語としての fachada
建築的意味: 建物の正面
- 例文: La fachada del palacio tiene ornamentos barrocos.
- 和訳: 宮殿の正面にはバロック様式の装飾があります。
比喩的意味: 見せかけ、外見
- 例文: Su amabilidad es solo una fachada para ocultar sus verdaderas intenciones.
- 和訳: 彼の親切さは真の意図を隠すための見せかけに過ぎません。
fachada の派生語
- fachear: 見せびらかす(動詞)
- fachadista: ファサード専門家(名詞)
- fachadismo: ファサード保存主義(名詞)
fachada の注意点と俗語的使用
特に不道徳な意味はありませんが、比喩的に使用される場合は「偽り」や「欺瞞」のニュアンスを含むことがあります。
fachada の類語と反対語
類語
- frente: 正面、前面
- exterior: 外部、外側
- superficie: 表面
- aspecto: 外観、様子
- apariencia: 外見、見た目
反対語
fachada の語源
ラテン語の「facies」(顔、表面)から派生し、イタリア語の「facciata」を経てスペイン語に取り入れられました。
fachada のスペイン語での定義
Definición: Parte exterior y principal de un edificio; aspecto exterior de algo que puede ocultar la realidad.
fachada の実用的な知識
利用頻度の高い例文
La fachada del ayuntamiento fue restaurada el año pasado.
- 市役所の正面は去年修復されました。
Detrás de esa fachada de felicidad, había mucha tristeza.
- その幸福の見せかけの裏には、多くの悲しみがありました。
La fachada gótica de la catedral atrae a muchos turistas.
- 大聖堂のゴシック様式の正面は多くの観光客を惹きつけます。
No te dejes engañar por su fachada de inocencia.
- 彼の無邪気な見せかけに騙されてはいけません。
El arquitecto diseñó una fachada moderna para el nuevo edificio.
- 建築家は新しい建物のためにモダンな正面をデザインしました。
イディオムやことわざ
- "Guardar las fachadas": 体面を保つ
特定業界での使用
- 建築業界: 建物の設計や修復において重要な専門用語
- 不動産業界: 物件の説明や評価で頻繁に使用
- 心理学・社会学: 社会的な仮面や偽りの人格を表現する際に使用
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語技能検定では、建築関連の語彙として出題されることが多く、特に比喩的な意味での使用法が問われることがあります。文脈から適切な意味を判断する問題でよく見られます。
fachadaの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa la palabra fachada?
—Claro, es la parte frontal de un edificio.
—Muy bien. ¿Y sabes que también puede significar algo falso o superficial?
—¿En serio? Dame un ejemplo.
—Mi jefe siempre mantiene una fachada de persona amable, pero en realidad es muy cruel con los empleados.
—Ah, entiendo. Es como una máscara social.
—Exacto. Por cierto, ¿has visto la nueva fachada del teatro?
—Sí, es preciosa. Pero dicen que gastaron tanto dinero en la fachada que no quedó presupuesto para renovar el interior.
—¡Qué ironía! Una fachada hermosa que esconde un interior descuidado. Es literalmente lo que significa la palabra.
「fachadaの意味を知っていますか?」 「もちろん、建物の正面部分のことです。」 「その通り。でも、偽物や表面的なものという意味もあることを知っていますか?」 「本当ですか?例を教えてください。」 「私の上司はいつも親切な人の*見せかけを保っていますが、実際は従業員にとても残酷です。」 「ああ、分かります。社会的な仮面のようなものですね。」 「その通りです。ところで、劇場の新しい正面を見ましたか?」 「はい、美しいですね。でも正面にお金をかけすぎて、内装を改修する予算がなくなったと言われています。」 「なんという皮肉でしょう!美しい正面*が手入れの行き届いていない内部を隠している。文字通り、この単語の意味そのものですね。」
古い建物の秘密
El abuelo Miguel caminaba lentamente por la plaza del pueblo, observando la fachada de la iglesia que había conocido desde niño. Los años habían pasado, pero esa fachada barroca seguía siendo imponente, con sus columnas talladas y sus santos de piedra que parecían vigilar a los transeúntes.
"Esta fachada ha visto muchas historias", pensaba Miguel mientras se acercaba. Recordaba cuando era pequeño y su padre le explicaba que detrás de esa hermosa fachada se escondían secretos del pasado. Durante la guerra civil, los habitantes del pueblo habían usado la iglesia para ocultar documentos importantes y tesoros familiares.
Miguel sonrió al recordar cómo su padre siempre decía: "Hijo, no juzgues solo por la fachada. A veces, las cosas más valiosas están ocultas detrás de las apariencias." Ahora, a los ochenta años, Miguel entendía perfectamente esas palabras. Había conocido a muchas personas que mantenían una fachada de felicidad cuando en realidad sufrían, y había visto edificios con fachadas deterioradas que guardaban en su interior verdaderas joyas arquitectónicas.
La fachada de la iglesia no era solo piedra y mortero; era un libro abierto que contaba la historia de generaciones enteras que habían encontrado refugio, esperanza y comunidad dentro de esos muros.
ミゲル爺さんは村の広場をゆっくりと歩き、子供の頃から知っている教会の正面を眺めていた。年月は流れたが、そのバロック様式の正面は、彫刻が施された柱と通行人を見守っているかのような石の聖人たちとともに、依然として堂々としていた。
「この正面は多くの物語を見てきたのだ」とミゲルは近づきながら考えていた。小さい頃、父親がこの美しい正面の裏には過去の秘密が隠されていると説明してくれたことを思い出した。内戦中、村の住民たちは教会を使って重要な書類や家族の宝物を隠していたのだった。
父親がいつも「息子よ、正面だけで判断してはいけない。時として、最も価値のあるものは見た目の裏に隠されているものだ」と言っていたことを思い出し、ミゲルは微笑んだ。今、80歳になって、ミゲルはその言葉を完全に理解していた。実際は苦しんでいるのに幸せの見せかけを保つ多くの人々を知っていたし、正面は傷んでいるが内部に真の建築の宝石を秘めている建物を見てきた。
教会の正面は単なる石とモルタルではなかった。それは、これらの壁の中に避難所、希望、そして共同体を見出した何世代もの人々の物語を語る開かれた書物だったのである。