あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

escurridizo の意味

escurridizo の品詞は?

escurridizo形容詞 です。「すべりやすい」「捕まえにくい」「逃げ上手な」などの意味を持ちます。


escurridizo の変化形

形容詞なので、修飾する名詞の性・数に合わせて変化します。

男性 女性
単数 escurridizo escurridiza
複数 escurridizos escurridizas

変化形の例文

  • escurridizo(男性単数)

    El pez era muy escurridizo* y no pude atraparlo.* (その魚はとてもすべりやすくて、捕まえられなかった。)

  • escurridiza(女性単数)

    La anguila es una criatura escurridiza. (ウナギはすべりやすい生き物だ。)

  • escurridizos(男性複数)

    Los criminales resultaron ser muy escurridizos. (その犯罪者たちはとても捕まえにくいことがわかった。)

  • escurridizas(女性複数)

    Las serpientes son escurridizas* y difíciles de agarrar.* (ヘビはすべりやすく、つかまえるのが難しい。)


escurridizo の多義性

escurridizo は文脈によって複数の意味を持ちます。

① 物理的に「すべりやすい」「つかみにくい」

El jabón mojado es muy escurridizo. (濡れた石鹸はとてもすべりやすい。)

② 人に対して「捕まらない」「逃げ上手な」「つかみどころのない」

El sospechoso es escurridizo; siempre desaparece antes de que llegue la policía. (その容疑者は逃げ上手で、警察が来る前にいつも姿を消す。)

③ 抽象的に「はっきりしない」「曖昧な」「とらえどころのない」

La verdad puede ser algo escurridizo* en este caso.* (この事件において、真実はとらえどころのないものかもしれない。)


escurridizo の派生語

  • escurrir(動詞):水を切る、すべる、こっそり抜け出す
  • escurrimiento(名詞):流れ落ちること、すべること
  • escurridero(名詞):水切り台、水切り場所
  • escurridor(名詞):水切りかご、水切り器具
  • escurridura(名詞):水切りした残り、しずく

escurridizo の類語

  1. resbaladizo ― すべりやすい(主に物理的な表面)

    El suelo mojado es muy resbaladizo. (濡れた床はとてもすべりやすい。)

  2. evasivo ― 回避する、言い逃れをする El político dio una respuesta evasiva. (その政治家は曖昧な返答をした。)
  3. huidizo ― 逃げやすい、人を避ける Es una persona huidiza que evita el contacto social. (彼は社会的な接触を避ける内気な人だ。)
  4. esquivo ― よそよそしい、近寄りがたい El gato callejero es muy esquivo con los extraños. (その野良猫は見知らぬ人にはとてもよそよそしい。)
  5. indefinido ― 不明確な、はっきりしない Sus planes son todavía muy indefinidos. (彼の計画はまだとても曖昧だ。)

フレーズ的に類する表現

  • difícil de agarrar(つかまえにくい)

    El ladrón es difícil de agarrar porque conoce bien la ciudad. (その泥棒は街をよく知っているので捕まえにくい。)

  • como una anguila(ウナギのような=するりと逃げる) Se escapa como una anguila cada vez que lo confrontan. (対峙されるたびにウナギのようにするりと逃げてしまう。)

escurridizo の反対語

  1. agarrable ― つかみやすい
  2. firme ― しっかりした、固定した

    Pisa un lugar firme para no caerte. (転ばないようにしっかりした場所を踏みなさい。)

  3. transparente ― 透明な、わかりやすい(抽象的な意味で) Su actitud es completamente transparente; no oculta nada. (彼の態度は完全に透明で、何も隠していない。)
  4. predecible ― 予測可能な Su comportamiento es muy predecible. (彼の行動はとても予測しやすい。)

フレーズ的に反対の意味を表す表現

  • fácil de atrapar(捕まえやすい)

    El animal herido era fácil de atrapar. (傷ついた動物は捕まえやすかった。)

  • no tiene pelos en la lengua(はっきりものを言う) A diferencia de su jefe, ella no tiene pelos en la lengua. (上司とは違い、彼女はズバズバとものを言う。)

escurridizo の語源

escurridizo は動詞 escurrir(すべる、流れ落ちる、こっそり逃げる)から派生した形容詞で、接尾辞 -izo は「〜の性質を持つ」「〜しやすい」という意味を付け加えます。

escurrir はラテン語の excurrere(外へ走る・流れ出る)に由来し、ex-(外へ)+ currere(走る・流れる)から成り立っています。


時代による意味の変化

もともとは主に「液体がすべり流れる」「物がすべる」という物理的な意味で使われていましたが、時代とともに人の性質(捕まえにくい、言い逃れをする、つかみどころがない)や、概念・真実などの抽象的なものに対しても広く使われるようになりました。


escurridizo をスペイン語で説明すると

Que se escapa o se desliza con facilidad, ya sea de forma física o de manera figurada, como una persona que evita ser atrapada o algo que es difícil de definir. (物理的にも比喩的にも、容易に逃げたりすべったりする様子。捕まえられることを避ける人、または定義しにくいものを指す。)


escurridizo の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. El pez escurridizo* se escapó de mis manos.* (そのすべりやすい魚は私の手から逃げてしまった。)

  2. El sospechoso ha demostrado ser muy escurridizo* para las autoridades.* (その容疑者は当局にとって非常に捕まえにくいことがわかった。)

  3. La felicidad puede ser algo escurridizo* si solo la buscas en cosas materiales.* (幸福は物質的なものにだけ求めると、とらえどころのないものになりがちだ。)

  4. Con las manos mojadas, el vaso se vuelve muy escurridizo. (濡れた手では、コップはとてもすべりやすくなる。)

  5. Ese político escurridizo* nunca responde directamente a las preguntas.* (その言い逃れの上手な政治家は、質問に直接答えることが決してない。)


イディオムやことわざ

  • "Ser escurridizo como una anguila"(ウナギのようにするりと逃げる)

    Ese ladrón es escurridizo como una anguila; la policía no puede atraparlo. (あの泥棒はウナギのようにするりと逃げる。警察は彼を捕まえられない。)

  • "Como jabón mojado"(濡れた石鹸のように)

    Se me fue como jabón mojado: no pude retenerlo ni un momento. (濡れた石鹸のようにするりと去ってしまった。一瞬たりとも引き止められなかった。)


escurridizo が用いられている名言

"La verdad es escurridiza, pero no invisible." — 格言・由来不詳 (「真実はとらえどころがないが、見えないわけではない。」) → 真実は簡単には掴めないが、必ず存在しているという意味。

"El tiempo es escurridizo; no lo desperdicies." — 一般的なスペイン語の格言 (「時間は手からすべり落ちるもの。無駄にするな。」)


特定の業界での用法

  • 法律・警察分野:容疑者や証拠がつかみにくい場面で頻繁に使われます。

    El testigo clave resultó ser muy escurridizo durante el interrogatorio. (重要な証人は尋問中、とても言質を取りにくかった。)

  • 哲学・文学:抽象的な概念(真実・幸福・意味など)が「とらえどころがない」ことを表すのによく使われます。

    La identidad es un concepto escurridizo que muchos filósofos han intentado definir. (アイデンティティは多くの哲学者が定義しようとしてきた、とらえどころのない概念だ。)

  • 日常会話:人の性格を表す際(言い逃れがうまい、約束を守らないなど)にも使われます。


日本のスペイン語資格試験での出題

DELEや*スペイン語検定(西検)*では、形容詞の意味・用法を問う問題として出題されることがあります。特に以下の点が問われやすいです。

  • 類義語の選択問題

    "El sospechoso es muy escurridizo." の意味として
    evasivo(回避的な)や huidizo(逃げがちな)との違いを問われることがあります。
    escurridizo は「物理的にすべりやすい」にも「人や物事がつかみにくい」にも両方使える点が特徴的です。

  • 文脈による意味の判別

    "La felicidad es escurridiza."(幸福はとらえどころがない)のように、
    物理的な意味ではなく比喩的・抽象的な意味で使われる文脈を正確に理解できるかが試されます。


escurridizo を使った会話

「escurridizo の意味を知っていますか?」


— Oye, ¿sabes lo que significa "escurridizo"? — Hmm... ¿algo que escurre? ¿Como el agua? — ¡Exacto! Pero también puede describir a una persona. Por ejemplo, alguien que siempre evita las preguntas difíciles. — Ah, ya entiendo. ¡Como mi jefe cuando le pregunto por mi aumento de sueldo! — (risas) ¡Exactamente! Tu jefe es verdaderamente escurridizo. — Sí... la última vez que le pregunté, dijo que tenía una reunión urgente, salió corriendo y... ¡desapareció por tres semanas! — ¿Tres semanas?! — Bueno, quizás exagero un poco. Pero mira, hasta le puse un nombre: lo llamo "El Gran Escurridizo". — (carcajadas) ¡Deberías escribir un libro: "Cómo sobrevivir a un jefe escurridizo"! — ¡Gran idea! ...Aunque seguramente mi jefe encontrará la manera de escurrirse de comprarlo también.

和訳:

— ねえ、「escurridizo」ってどういう意味か知ってる? — うーん…何か流れ落ちるもの?水みたいな? — そう!でも人を表すこともあるんだよ。たとえば、難しい質問をいつも避ける人とか。 — ああ、なるほど。給料アップのことを聞くときの私の上司みたいだね! — (笑)まさに!君の上司はホントに「escurridizo」だね。 — そうなんだよ…この前聞いたら、「急ぎの会議がある」って言って走り出して……3週間も姿を消したんだよ! — 3週間も!? — まあ、ちょっと大げさかもしれないけど。でも名前までつけたよ:「偉大なるエスクリディソ(するりと逃げる男)」って呼んでる。 — (爆笑)本を書くべきだよ:「逃げ上手な上司を持ち生き延びる方法」! — いいアイデアだ!…でもきっと上司は、その本を買うのも上手く「するり」と逃れる方法を見つけそうだけど。


escurridizo が登場する文章

するりと消えた男

Juan era conocido en el barrio por ser increíblemente escurridizo.

Nadie podía atraparlo en una conversación difícil. Cuando alguien le preguntaba si había roto el jarrón de la abuela, escurridizo como siempre, decía que había escuchado un ruido extraño viniendo del jardín y desaparecía antes de que nadie pudiera reaccionar.

Un día, su vecina Ana le tendió una trampa. Le preparó una pregunta sencilla: "¿Quieres un café?" Si decía que sí, tendría que quedarse a hablar. Si decía que no, tendría que explicar por qué.

Juan llegó a la puerta, vio la taza humeante, luego miró a Ana con sus ojos inteligentes... y dijo con una sonrisa: "Qué rico aroma. Oye, ¿eso es tu gato en el tejado?"

Ana se giró instintivamente. Cuando volvió a mirar, Juan ya no estaba.

Solo quedaba el café, escurridizo vapor incluido, perdiéndose en el aire de la mañana.

和訳:

するりと消えた男

フアンは、驚くほど*逃げ上手*であることで近所では有名だった。

難しい会話に引き込まれることは誰にもできなかった。誰かがおばあちゃんの花瓶を割ったのか聞こうとすると、相変わらず*するりと*かわしながら、「庭から変な音が聞こえた気がして」と言い、誰かが反応する前に姿を消してしまうのだった。

ある日、隣人のアナが罠を仕掛けた。シンプルな質問を用意した。「コーヒー、どう?」もし「うん」と言えば話に引き留められる。「いや」と言えば理由を説明しなければならない。

フアンがドアのところに来て、湯気の立つカップを見て、それからアナの目を賢そうな目つきで見つめた…そして微笑みながら言った。「いいにおいだね。ねえ、屋根の上に猫いない?」

アナは思わず振り返った。そして戻ったとき、フアンはもうそこにいなかった。

コーヒーだけが残り、するりと逃げるような湯気も含めて、朝の空気の中へと消えていった。

検索