あたらしい学校の辞書: 西和

epílogo の意味

epílogo は名詞(男性名詞)です。

複数形

  • epílogos
  • 例文:Los epílogos de estas novelas son muy emotivos.
  • 和訳:これらの小説のエピローグは非常に感動的です。

可算名詞・不可算名詞

epílogo は可算名詞として使用されます。

性による変化

男性名詞のため、性による変化はありません。 - 男性形:el epílogo - 複数形:los epílogos

多義語としての意味

  1. 文学作品の結末部分

    • 例文:El epílogo de la obra resume los destinos de todos los personajes.
    • 和訳:その作品のエピローグは全ての登場人物の運命をまとめています。
  2. 出来事の結末・終結

    • 例文:La firma del tratado fue el epílogo de una larga guerra.
    • 和訳:条約の調印は長い戦争のエピローグでした。
  • epilogar(動詞:エピローグで締めくくる)

この単語は一般的で、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。

  1. conclusion(結論)
  2. final(終わり)
  3. desenlace(結末)
  4. colofon(奥付、結語)
  5. remate(仕上げ、終結)

類似フレーズの例文: - La conclusión de su discurso fue brillante.(彼のスピーチの結論は素晴らしかった。) - El desenlace de la historia sorprendió a todos.(物語の結末は皆を驚かせた。)

ギリシャ語の「epilogos」(epi-「上に」+ logos「言葉」)に由来し、ラテン語を経てスペイン語に借用されました。

Epílogo: Parte final de una obra literaria donde se presenta la conclusión o se resumen los acontecimientos posteriores a la acción principal.

利用頻度の高い例文

  1. El epílogo del libro revela qué pasó con los protagonistas años después. 和訳:その本のエピローグは、主人公たちに数年後何が起こったかを明かしています。

  2. Escribió un emotivo epílogo para su autobiografía. 和訳:彼は自伝に感動的なエピローグを書きました。

  3. El epílogo de la película dejó muchas preguntas sin responder. 和訳:その映画のエピローグは多くの疑問を未回答のまま残しました。

  4. Su muerte fue el triste epílogo de una vida llena de sufrimientos. 和訳:彼の死は苦難に満ちた人生の悲しいエピローグでした。

  5. El autor decidió añadir un epílogo en la segunda edición. 和訳:作者は第二版でエピローグを追加することにしました。

特定業界での使用

文学・出版業界では特に頻繁に使用され、映画・演劇業界でも作品の構成要素として重要な概念です。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では文学作品の構造を説明する際によく出題されます。特に「El epílogo cierra la narración」(エピローグは物語を締めくくる)のような表現が試験で使われます。

Ana: ¿Sabes qué significa epílogo?

Carlos: Claro, es la parte final de un libro, ¿no?

Ana: Exacto. Pero ayer leí una novela donde el epílogo era más largo que algunos capítulos.

Carlos: ¿En serio? ¿De qué trataba?

Ana: Contaba toda la vida de los personajes después del final. Era como leer otro libro completo.

Carlos: Entonces no era un epílogo, ¡era una secuela disfrazada!

この会話は、アナとカルロスがエピローグについて話している内容です。アナは昨日読んだ小説のエピローグがいくつかの章よりも長かったと言い、それは登場人物たちの後の人生を全て描いていたと説明します。カルロスは最後に、それはエピローグではなく偽装した続編だと冗談めかして言っています。

小説の秘密

María era una escritora joven que acababa de terminar su primera novela. Había trabajado durante dos años en la historia, pero algo la inquietaba. Su editora le sugirió: "Necesitas un epílogo que cierre bien la historia." María se sentó frente a su computadora, pero las palabras no llegaban. ¿Qué podía añadir? La historia ya estaba completa.

Después de una semana de bloqueo creativo, decidió visitar a su abuela. La anciana, con sus ochenta años, había leído miles de libros. "Abuela", le dijo María, "no sé cómo escribir el epílogo de mi novela." Su abuela sonrió y respondió: "Un buen epílogo no explica todo, querida. Deja que el lector imagine." Esas palabras fueron la inspiración que María necesitaba. Escribió un epílogo breve y misterioso que se convirtió en la parte más comentada de su libro.

マリアは初めての小説を書き終えたばかりの若い作家でした。2年間その物語に取り組んでいましたが、何かが気になっていました。編集者は「物語をうまく締めくくるエピローグが必要です」と提案しました。マリアはコンピューターの前に座りましたが、言葉が出てきませんでした。何を加えることができるでしょうか?物語は既に完成していたのです。

一週間の創作の行き詰まりの後、祖母を訪ねることにしました。80歳の老女は何千冊もの本を読んでいました。「おばあちゃん」とマリアは言いました。「小説のエピローグの書き方がわからないの。」祖母は微笑んで答えました:「良いエピローグは全てを説明しないものよ、愛する人。読者に想像させなさい。」その言葉がマリアが必要としていたインスピレーションでした。彼女は短くて神秘的なエピローグを書き、それが本の中で最も話題になった部分となりました。

検索