あたらしい学校の辞書: 西和

enemistad の意味

enemistadは、スペイン語で「敵意」「憎悪」「敵対関係」を意味する女性名詞です。二人以上の人物や集団の間に存在する対立、憎しみ、敵対的な感情や関係を表します。

enemistad の品詞と変化

名詞としての特徴

  • 品詞: 女性名詞 (sustantivo femenino)
  • 複数形: enemistades
    • Las enemistades entre las familias duraron generaciones.
    • (家族間の敵対関係は何世代も続いた。)

可算名詞・不可算名詞としての使用

不可算名詞として(より一般的): - La enemistad entre ellos es evidente. - (彼らの間の敵意は明らかだ。)

可算名詞として: - Tiene muchas enemistades en el trabajo. - (彼は職場で多くの敵対関係を持っている。)

性による変化

女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります: - una enemistad profunda (深い敵意) - la enemistad eterna (永遠の敵意) - enemistades antiguas (古い敵対関係)

enemistad の派生語

enemistad の類語と反対語

類語

反対語

enemistad の語源

ラテン語の「inimicitas」に由来し、「in-」(否定)+「amicus」(友人)から成り立っています。つまり「友人でない状態」を意味します。

enemistad の意味(スペイン語での説明)

Sentimiento de aversión y hostilidad hacia una persona, que lleva a desearle o hacerle daño.

enemistad の具体的使用例

利用頻度の高い例文

  1. La enemistad entre los dos países duró décadas. (両国間の敵対関係は何十年も続いた。)

  2. No entiendo el origen de su enemistad. (彼らの敵意の原因が理解できない。)

  3. La enemistad se convirtió en una guerra abierta. (敵意は公然たる戦争に発展した。)

  4. Decidieron superar su antigua enemistad. (彼らは古い敵対関係を乗り越えることにした。)

  5. La enemistad familiar afectó a toda la comunidad. (家族間の敵意が共同体全体に影響した。)

イディオムやことわざ

  • Hacer enemistad con alguien:誰かと敵対する
  • Sembrar enemistad:敵意を蒔く、対立を生み出す

名言

セルバンテスの言葉: "La enemistad que no se funda en la razón, más presto se quita." (理性に基づかない敵意は、より早く取り除かれる。)

会話:enemistadの意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa enemistad?

Luis: Claro, es cuando dos personas se odian mucho.

Ana: Exacto. Mi gato y el perro del vecino tienen una enemistad terrible.

Luis: ¿En serio? ¿Qué pasó?

Ana: El perro se comió toda la comida de mi gato. Ahora mi gato lo mira con enemistad mortal.

Luis: Qué dramático...

Ana: ¡Y lo peor es que el perro ni se acuerda! Solo mi gato guarda enemistad.

アナ: 「enemistad」の意味を知ってる?

ルイス: もちろん、二人がとても憎み合うことだよ。

アナ: そう。うちの猫と隣の犬の間にはひどい敵意があるの。

ルイス: 本当?何があったの?

アナ: その犬がうちの猫の餌を全部食べちゃったの。今、うちの猫は致命的な敵意でその犬を見てるのよ。

ルイス: なんて劇的な...

アナ: そして最悪なのは、犬の方は覚えてもいないのよ!うちの猫だけが敵意を抱いてるの。

enemistadの物語

En el pequeño pueblo de San Miguel vivían dos familias: los García y los López. Durante años, nadie recordaba el origen de la enemistad* que existía entre ellas. Los abuelos se miraban con enemistad en la plaza, los padres evitaban hablarse, y los hijos crecieron creyendo que esta enemistad era natural.*

Un día, la pequeña María García se perdió en el bosque. Cuando la familia López la encontró, algo cambió. Don López llevó a la niña a casa de los García. En ese momento, ambas familias se dieron cuenta de que la enemistad* les había robado años de posible amistad.*

La abuela García, con lágrimas en los ojos, confesó: "Nuestra enemistad* comenzó porque creíamos que ustedes habían robado nuestro gallo hace cincuenta años." Don López se rió: "¡Nosotros pensábamos que ustedes habían envenenado nuestro pozo!" Resultó que el gallo había muerto de vejez y el pozo se había secado por la sequía.*

Desde ese día, la enemistad* se transformó en la amistad más fuerte del pueblo. Los niños aprendieron una lección valiosa: muchas veces, la enemistad nace de malentendidos que el tiempo convierte en montañas.*

サンミゲルの小さな村に二つの家族が住んでいました:ガルシア家とロペス家です。長年にわたって、誰も両家の間にある敵意の起源を覚えていませんでした。祖父母たちは広場で敵意の眼差しを交わし、両親たちは話すことを避け、子どもたちはこの敵意が自然なものだと信じて育ちました。

ある日、小さなマリア・ガルシアが森で迷子になりました。ロペス家が彼女を見つけたとき、何かが変わりました。ドン・ロペスは少女をガルシア家まで送り届けました。その瞬間、両家族は敵意が何年もの友情の可能性を奪っていたことに気づいたのです。

ガルシア家の祖母は涙を浮かべながら告白しました:「私たちの敵意は、あなた方が50年前に私たちの雄鶏を盗んだと信じていたことから始まりました。」ドン・ロペスは笑いました:「私たちはあなた方が私たちの井戸に毒を入れたと思っていたんです!」結局、雄鶏は老衰で死に、井戸は干ばつで干上がっていただけでした。

その日から、敵意は村で最も強い友情に変わりました。子どもたちは貴重な教訓を学びました:多くの場合、敵意は時間が山のように大きくしてしまう誤解から生まれるのだということを。

検索