あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

animosidad の意味

animosidad の品詞

animosidad女性名詞 です。


animosidad の名詞としての変化

複数形

複数形: animosidades

Las animosidades entre los dos países han durado siglos. (両国間の敵意は何世紀にもわたって続いてきた。)


可算・不可算名詞としての用法

animosidad両方の用法で使われます。

不可算名詞(感情・状態の総体として)

Había mucha animosidad en la sala durante el debate. (討論の間、会場には強い敵意が満ちていた。)

可算名詞(特定の敵意・対立感情を指す場合)

Tiene una animosidad personal hacia su exjefe. (彼は元上司に対して個人的な敵意を抱いている。)


性による変化

animosidad常に女性名詞 で、性による形の変化はありません。ただし、冠詞・形容詞が性に合わせて変化します。

用例 説明
la animosidad 女性定冠詞
una animosidad profunda 「深い敵意」(女性形容詞)
mucha animosidad 「多大な敵意」(女性形)

意味

animosidad の主な意味は次のとおりです。

# 意味 用例
1 敵意・反感(最も一般的な意味) Siento animosidad hacia él. (私は彼に敵意を感じる。)
2 憎しみ・悪意(強い感情を表す場合) Su animosidad era evidente para todos. (彼の敵意は誰の目にも明らかだった。)
3 (古)勇気・気概(現在はほぼ使われない。語源的な意味) (後述「時代による意味の変化」参照)

animosidad の派生語

  • ánimo … 気力・元気・精神・励ましの言葉
  • animoso … 勇気ある・気力のある・元気な
  • animar … 励ます・元気づける・活気を与える
  • animado … 活気のある・陽気な・賑やかな
  • desanimar … 落胆させる・やる気をなくさせる
  • desánimo … 落胆・意気消沈
  • inanimado … 生命のない・生気のない

animosidad に関する補足情報

⚠️ 乱暴・不道徳な表現について

特定の人物や集団への強い animosidad を表明することは、文脈によっては差別的・攻撃的とみなされることがあります。使用には注意が必要です。


俗語としての意味

特に俗語としての特殊な意味はありませんが、口語では animosidad よりも odio(憎しみ)や mala onda(悪い雰囲気・敵対的な態度、ラテンアメリカ口語)がより頻繁に使われます。


類語と意味

単語 意味
hostilidad 敵意・敵対心(より軍事・外交的なニュアンスも)
odio 憎しみ・嫌悪(より強く感情的)
rencor 恨み・遺恨(過去の傷を引きずる感情)
antipatía 反感・嫌悪感(比較的軽めのニュアンス)
aversión 嫌悪・忌避感(感情的距離を置く感じ)

フレーズ的に類する表現:

Le tiene mala voluntad desde el principio. (最初から彼に悪意を持っている。)

Existe una tensión latente entre los dos grupos. (二つのグループの間に潜在的な緊張関係がある。)

No le guarda ningún afecto a su rival. (ライバルに対して何の好意も持っていない。)


反対語と意味

単語 意味
simpatía 好感・親しみ
amistad 友情・友好
afecto 愛情・好意
benevolencia 善意・慈愛
cordialidad 親愛・温かみ

フレーズ的に反対の意味を表す表現:

Entre ellos existe una relación de mutuo respeto. (彼らの間には相互尊重の関係がある。)

Los dos países mantienen lazos de amistad desde hace décadas. (両国は数十年来の友好関係を維持している。)


語源

animosidad は ラテン語 animōsitās に由来します。

  • animus(ラテン語)= 魂・精神・心・気概
  • -ōsitās = 状態・性質を表す接尾辞(→ スペイン語 -idad

もともとは「魂・精神に満ちた状態」=「気概・勇気」という 肯定的な意味 を持っていました。


⏳ 時代による意味の変化

もともと animosidad は「勇気・気概・精神力」という ポジティブな意味 で使われていました(ラテン語の animus = 魂・勇気から)。

しかし時代とともに意味が変化し、現代スペイン語では主に「敵意・反感」という ネガティブな意味 で使われます。

同じ語根を持つ animoso(勇気ある・元気な)は今でも肯定的な意味を保っており、animosidad との意味のずれが興味深いポイントです。


animosidad のスペイン語での説明

Sentimiento de hostilidad, rechazo o mala voluntad que una persona siente hacia otra. (ある人が他の人に対して感じる、敵意・拒絶・悪意の感情。)


animosidad の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Existe una gran animosidad entre los dos partidos políticos. (二つの政党の間には大きな敵意がある。)

  2. No entiendo la animosidad que siente hacia mí sin razón alguna. (何の理由もなく私に対して抱いている敵意が理解できない。)

  3. La animosidad entre los vecinos comenzó por una discusión sin importancia. (近所の人々の間の敵意は、どうでもいい口論から始まった。)

  4. Es necesario superar la animosidad del pasado para alcanzar la paz. (平和を実現するためには、過去の敵意を乗り越える必要がある。)

  5. Su tono de voz revelaba una animosidad apenas disimulada. (彼の声のトーンは、ほとんど隠しきれていない敵意を露わにしていた。)


イディオムやことわざ

animosidad 自体が固定したことわざに使われる例は少ないですが、関連するフレーズとして:

La animosidad es como el fuego: si no la apagas, te quema a ti mismo. (敵意は火のようなもの:消さなければ、自分自身を燃やしてしまう。)※格言的な表現


animosidad が用いられている名言

"La animosidad hacia el enemigo no debe confundirse con la valentía."Simón Bolívar(シモン・ボリバル、南米独立の英雄、1783–1830)

意味: 敵への憎しみと勇気を混同してはならない。真の勇気は感情的な敵意とは異なるものだ、という教え。


特定の業界での使用

分野 用例・説明
政治・外交 国家間・政党間の対立感情を表すのに頻用される。animosidad diplomática(外交上の敵意)
法律・裁判 証言や動機の文脈で「悪意・敵意」を示す言葉として使われる。animosidad personal(個人的な敵意)は証言の信頼性を問う文脈で登場する
スポーツ報道 チーム・選手間のライバル意識・対立を表現するのに使われる。la animosidad entre los dos equipos(両チームの敵意)
心理学 感情の分析・記述において「hostilidad(敵意)」と近い意味で用いられる

日本のスペイン語資格試験での出題ポイント

DELEスペイン語技能検定 では:

  • B2〜C1レベルの語彙問題に登場しやすい単語です。
  • 類語との使い分け(hostilidad, rencor, odio との違い)が問われることがあります。

頻出フレーズ例:

Actúa con animosidad hacia sus compañeros sin motivo aparente. (明らかな理由もなく同僚たちに敵意を持って接している。)

La animosidad que existe entre ambas familias data de varias generaciones. (両家の間に存在する敵意は、何世代にもわたるものだ。)

A pesar de la animosidad inicial, lograron llegar a un acuerdo. (最初の敵意にもかかわらず、彼らは合意に達することができた。)


会話:「animosidad の意味を知っていますか?」


— Oye, ¿sabes qué significa "animosidad"? — Hmm, ¿no tiene que ver con los animales? — No, no. Significa hostilidad, mala voluntad hacia alguien. — ¡Ah! ¿Como la cara que pone mi jefe los lunes? — Exacto. Eso es animosidad pura. — Entonces… ¿mi jefe siente animosidad hacia los lunes, o los lunes sienten animosidad hacia mi jefe? — Ja, ja. Diría que es mutua. — Oye, ¿y tú sientes animosidad hacia alguien? — Solo hacia quien me hace preguntas a las siete de la mañana. — …Vaya. Aprendo una palabra nueva y la sufro en carne propia.


和訳:

— ねえ、「animosidad」ってどういう意味か知ってる? — うーん、動物(animales)と関係あるんじゃないの? — ちがうちがう。誰かへの敵意とか悪意って意味だよ。 — あ!うちの上司が月曜日にする顔みたいな? — そう、まさにそれが純粋な animosidad(敵意)だよ。 — じゃあ…上司が月曜日に animosidad を感じてるの?それとも月曜日が上司に? — はは。お互い様じゃないかな。 — ところで、あなたは誰かに animosidad を感じてる? — 朝7時に質問してくる人だけね。 — …なるほど。新しい単語を覚えたと思ったら、自分がその実例になるとは。


animosidad が登場する短い物語


En el pequeño pueblo de Valverde, dos familias, los Reyes y los Montoya, vivían separadas por una animosidad que nadie recordaba cómo había comenzado.

Los hijos de ambas familias se miraban con desconfianza en la escuela. Las madres cruzaban la calle para no saludarse. Y los padres, cuando se encontraban en la plaza, fingían no verse.

Un día, una tormenta terrible destruyó el tejado de la casa de los Montoya. Era invierno y hacía mucho frío. Nadie en el pueblo quería ayudar, porque todos temían meterse en medio de aquella vieja animosidad.

Pero el señor Reyes, el patriarca de la familia rival, apareció esa noche con herramientas y maderas en las manos.

— ¿Qué haces aquí? —le preguntó el señor Montoya, sorprendido.

— Tengo un tejado de sobra —respondió el señor Reyes simplemente.

Nadie habló de la animosidad esa noche. Solo trabajaron juntos hasta que el frío dejó de entrar por el techo.

A la mañana siguiente, los niños de las dos familias jugaron juntos por primera vez. Y aunque nadie pronunció la palabra perdón, la animosidad que había durado décadas comenzó, poco a poco, a desvanecerse.


和訳:

バルベルデという小さな村に、レジェス家とモントヤ家という二つの家族が住んでいた。その間には長い*敵意*があったが、誰もその始まりを覚えていなかった。

両家の子どもたちは学校でお互いを疑いの目で見ていた。母親たちは挨拶しなくて済むよう、道路を渡って遠回りをした。父親たちは広場で出会っても、見て見ぬふりをした。

ある日、激しい嵐がモントヤ家の屋根を壊した。冬で、とても寒かった。村の誰も助けようとしなかった。長年の*敵意*の中に巻き込まれることを恐れていたからだ。

ところがその夜、ライバルの一族の長であるレジェス氏が、道具と木材を手に現れた。

「ここで何をしているんだ?」とモントヤ氏は驚いて尋ねた。

「余分な屋根材があった」とレジェス氏はただそれだけ答えた。

その夜、敵意について誰も語らなかった。ただ、屋根から冷気が入らなくなるまで、二人は一緒に働いた。

翌朝、二つの家族の子どもたちは初めて一緒に遊んだ。誰も「許す」という言葉を口にしなかったが、何十年も続いた*敵意*は、少しずつ、消えはじめていた。

検索