あたらしい学校の辞書: 西和

domicilio の意味

domicilio(ドミシリオ)は、スペイン語で「住所」「居住地」「住まい」を意味する男性名詞です。法的文書や公式な場面でよく使用される、やや格式のある表現です。

domicilio の品詞と変化

品詞

domicilio は男性名詞(sustantivo masculino)です。

複数形

  • 複数形: domicilios
  • 例文: Los domicilios de los estudiantes están registrados en la secretaría.
  • 和訳: 学生たちの住所は事務局に登録されています。

可算名詞・不可算名詞

domicilio は可算名詞として使用されます。

  • 可算名詞での使用:
    • Tengo dos domicilios, uno en Madrid y otro en Barcelona.
    • 私はマドリードとバルセロナに二つの住所を持っています。

性による変化

男性名詞のため、性による変化はありません。常に男性形で使用されます。

多義語としての domicilio

  1. 法的住所:

    • Su domicilio legal está en México.
    • 彼の法的住所はメキシコにあります。
  2. 居住地:

    • El domicilio familiar se encuentra en el centro de la ciudad.
    • 家族の住まいは市の中心部にあります。
  3. 宅配先:

    • El servicio a domicilio funciona hasta las 10 PM.
    • 宅配サービスは午後10時まで営業しています。

domicilio の派生語

domicilio の特徴

俗語・注意事項

domicilio は正式な語彙であり、俗語的な意味や不道徳な含意はありません。

類語

  1. residencia: 居住地、住居
  2. vivienda: 住宅、住居
  3. direccion: 住所、方向
  4. hogar: 家庭、家
  5. casa: 家

反対語

住所や居住地の概念に直接的な反対語はありませんが、関連する対義的概念: - desplazamiento: 移住、移動 - nomadismo: 遊牧生活

語源

ラテン語の「domicilium」に由来し、「domus(家)」と「colere(住む、耕す)」から構成されています。

domicilio の意味(スペイン語での説明)

Lugar donde una persona vive de manera habitual y permanente, o dirección oficial registrada para efectos legales.

domicilio の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. ¿Cuál es su domicilio actual?

    • あなたの現在の住所はどちらですか?
  2. Necesito cambiar mi domicilio en el registro civil.

    • 戸籍での住所を変更する必要があります。
  3. El domicilio fiscal de la empresa está en Madrid.

    • その会社の税務上の住所はマドリードです。
  4. Ofrecemos servicio de entrega a domicilio gratuito.

    • 無料の宅配サービスを提供しています。
  5. Su domicilio social se encuentra en Barcelona.

    • その会社の本社所在地はバルセロナです。

イディオムとことわざ

  • servicio a domicilio: 宅配サービス
  • domicilio social: 会社の本社所在地
  • sin domicilio fijo: 住所不定

特定業界での使用

  • 法律業界: 法的住所、送達先住所
  • ビジネス: 企業の登記住所、税務住所
  • 配送業: 宅配先、配達住所

domicilio を使った創作文章

domicilio の意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa domicilio? José: Claro, es donde vives, ¿no? María: Exacto, pero también tiene otros usos. Por ejemplo, en los documentos legales. José: Ah, como en "domicilio fiscal". María: Sí, y también está "servicio a domicilio". José: ¡Como la pizza! María: Exactamente. Pero hay algo curioso... José: ¿Qué? María: Mi abuela siempre dice que su domicilio es el corazón de la familia. José: ¡Qué bonito! Aunque técnicamente, el corazón no tiene dirección postal.

マリア: domicilio の意味を知っていますか? ホセ: もちろん、住んでいる場所のことでしょう? マリア: その通りですが、他の使い方もあります。例えば法的書類では。 ホセ: ああ、「税務住所」みたいな。 マリア: そうです。それに「宅配サービス」もありますね。 ホセ: ピザのように! マリア: まさに。でも面白いことがあるんです... ホセ: 何ですか? マリア: 私の祖母はいつも、自分の domicilio は家族の心の中だと言うんです。 ホセ: 素敵ですね!でも技術的には、心には郵便番号がありませんが。

domicilio が登場する文章

Un Día Normal en la Oficina de Correos

Elena trabajaba en la oficina de correos del barrio. Cada mañana, organizaba las cartas según el domicilio de los destinatarios. Era un trabajo meticuloso pero satisfactorio. Un día llegó un paquete con una dirección muy extraña: "Domicilio: El árbol más alto del parque central". Elena sonrió. Sabía exactamente de qué se trataba. Los niños del barrio habían creado un "domicilio secreto" para sus cartas de aventuras. Decidió entregar personalmente ese paquete especial. Al llegar al parque, encontró a varios niños esperando ansiosamente bajo el roble gigante. "¡Correo para el domicilio del árbol!" gritó Elena. Los niños aplaudieron emocionados. A veces, pensó Elena, el domicilio más importante no aparece en ningún mapa oficial, sino en la imaginación de quienes lo habitan. Esa tarde regresó a casa sabiendo que había entregado más que un simple paquete: había preservado la magia de un domicilio muy especial.

郵便局での普通の一日

エレナは近所の郵便局で働いていました。毎朝、宛先の住所に従って手紙を整理していました。細かい作業でしたが、やりがいがありました。ある日、とても奇妙な住所の小包が届きました:「住所:中央公園で一番高い木」。エレナは微笑みました。何のことかよく分かっていました。近所の子どもたちが冒険の手紙のために「秘密の住所」を作ったのです。その特別な小包を直接届けることにしました。公園に着くと、巨大なオークの木の下で数人の子どもたちが心配そうに待っていました。「木の住所宛ての郵便です!」とエレナは叫びました。子どもたちは興奮して拍手しました。時には、とエレナは思いました、最も重要な住所は公式な地図には載っていなくて、そこに住む人々の想像力の中にあるのです。その午後、家に帰る時、彼女は単なる小包以上のものを届けたことを知っていました:とても特別な住所の魔法を守ったのです。

検索