あたらしい学校の辞書: 西和

distantemente の意味

distantementeは、スペイン語の副詞で「距離を置いて」「遠く離れて」「よそよそしく」という意味を持ちます。物理的な距離だけでなく、感情的な距離や態度についても表現する際に使用されます。

distantemente の品詞について

distantementeは副詞(adverbio)です。副詞であるため、性や数による変化はありません。

副詞としての用法

  • 動詞、形容詞、他の副詞を修飾します
  • 文全体の意味を修飾することもあります

例文: - Ella me saludó distantemente. (彼女はよそよそしく私に挨拶した) - Los hermanos viven distantemente uno del otro. (兄弟たちはお互い遠く離れて住んでいる)

distantemente の派生語

distantemente の注意事項・俗語としての意味

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する言葉ではありません。俗語としての特別な意味もありません。

distantemente の類語

  1. lejanamente - 遠くから、遠方で
  2. friamente - 冷たく、そっけなく
  3. secamente - ぶっきらぼうに、そっけなく
  4. apartadamente - 離れて、別々に
  5. remotamente - はるかに、遠く

類似フレーズの例文: - Me trató con frialdad. (彼は私を冷たく扱った) - Vive apartado de la sociedad. (彼は社会から離れて住んでいる)

distantemente の反対語

反対の意味を表すフレーズ: - Me recibió con los brazos abiertos. (彼は私を温かく迎えてくれた)

distantemente の語源

ラテン語の「distans, distantis」(離れている)に由来し、「-mente」という副詞語尾が付いて形成されました。

distantemente の意味変化

特に時代による大きな意味の変化は見られません。

distantemente のスペイン語での説明

De manera alejada, fría o sin cercanía emocional. (離れて、冷たく、または感情的な親しさなしに)

distantemente の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Los vecinos se saludan distantemente. (隣人たちはよそよそしく挨拶し合う)

  2. Desde el divorcio, hablan distantemente. (離婚以来、彼らはよそよそしく話している)

  3. El pueblo se encuentra distantemente ubicado. (その村は遠く離れた場所にある)

  4. Ella observaba la escena distantemente. (彼女は距離を置いてその光景を観察していた)

  5. Los antiguos amigos se relacionan distantemente ahora. (昔の友人たちは今ではよそよそしい関係だ)

イディオムやことわざ

特定の有名なイディオムやことわざはありませんが、感情的な距離を表現する際によく使用されます。

特定業界での使用

心理学や社会学の分野で、人間関係の距離感を表現する際に専門的に使用されることがあります。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では、感情表現や人間関係を表す副詞として出題される可能性があります。特にB2レベル以上で、微妙な感情のニュアンスを表現する問題で使用されることがあります。

distantementerの意味を知っていますか?

Ana: ¿Sabes qué significa distantemente? Carlos: Claro, significa "de manera fría o lejana". Ana: Exacto. ¿Y sabes por qué te pregunto? Carlos: No tengo idea. Ana: Porque así es como me has estado saludando últimamente. Carlos: ¡Ay, perdón! Es que tengo los lentes nuevos y no te reconocía.

アナ: 「distantemente」の意味を知ってる? カルロス: もちろん、「冷たく、または遠く離れて」という意味だよ。 アナ: その通り。なぜこんなことを聞くか分かる? カルロス: 全然分からない。 アナ: だって最近あなたは私にそんな風に挨拶してるから。 カルロス: あぁ、ごめん!新しい眼鏡をかけてて、君だと気づかなかったんだ。

distantemente が登場する文章

古い友情

María caminaba por la plaza cuando vio a Roberto, su compañero de universidad. Hacía cinco años que no se encontraban. Él la saludó distantemente, con una sonrisa forzada. Ella recordó que antes eran inseparables, pero después de aquel malentendido, su amistad se había enfriado. Roberto vivía ahora en otra ciudad, trabajando distantemente de todo lo que antes les unía. María se preguntaba si algún día podrían recuperar esa cercanía perdida. Mientras hablaban sobre cosas superficiales, ambos mantenían una conversación cortés pero distantemente emocional. Los años habían creado una barrera invisible entre ellos. Roberto mencionó su nuevo trabajo, su esposa, sus hijos, todo distantemente relacionado con su pasado común. María sintió una mezcla de nostalgia y tristeza. Cuando se despidieron, ambos sabían que probablemente no se volverían a ver. La vida los había llevado por caminos diferentes, manteniéndolos distantemente conectados solo por los recuerdos de juventud.

マリアは広場を歩いていると、大学時代の同級生ロベルトを見かけた。もう5年間会っていなかった。彼はよそよそしく、作り笑いで彼女に挨拶した。彼女は以前は二人が離れられない仲だったことを思い出したが、あの誤解の後、友情は冷めてしまったのだった。ロベルトは今、以前二人を結んでいたものすべてから遠く離れた別の街で働いていた。マリアは、いつかあの失われた親密さを取り戻すことができるだろうかと自問した。表面的なことについて話している間、二人とも礼儀正しいがよそよそしい会話を続けていた。年月が二人の間に見えない壁を作っていた。ロベルトは新しい仕事、妻、子供たちについて話したが、すべて共通の過去とはよそよそしい関係だった。マリアは懐かしさと悲しみの入り混じった気持ちになった。別れの時、二人ともおそらく二度と会うことはないだろうということが分かっていた。人生は二人を異なる道へと導き、青春の思い出によってのみよそよそしくつながっているだけだった。

検索