あたらしい学校の辞書: 西和

remotamente の意味

remotamente は「遠く離れて」「わずかに」「かすかに」という意味を持つスペイン語の副詞です。物理的な距離や時間的な隔たり、程度の軽微さを表現する際に使用されます。

remotamente の品詞

remotamente は副詞(adverbio)です。副詞は語形変化しないため、性・数による変化はありません。

基本的な意味: - 遠く離れて、遠隔地で - わずかに、かすかに - 少しも(否定文で)

例文: - Vive remotamente en las montañas.(彼は山奥の遠い場所に住んでいる。) - No me interesa remotamente ese tema.(そのテーマには少しも興味がない。) - Remotamente recuerdo haber estado allí.(そこにいたことをかすかに覚えている。)

remotamente の派生語

remotamente の詳細情報

注意事項

この語は一般的な語彙であり、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。

俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありませんが、口語では「全然」「まったく」という強調の意味で否定文と共に使われることがあります。

類語とその意味

  1. lejanamente - 遠く離れて、遠方に
  2. vagamente - 漠然と、ぼんやりと
  3. ligeramente - わずかに、軽く
  4. apenas - かろうじて、やっと
  5. escasamente - わずかに、乏しく

類似フレーズの例文: - Apenas recuerdo su nombre.(彼の名前をかろうじて覚えている。) - Vagamente entiendo lo que dices.(君が言っていることを漠然と理解している。)

反対語

語源

ラテン語の「remotus」(遠ざけられた)に副詞語尾「-mente」が付加されて形成されました。

remotamente の意味をスペイン語で説明

Adverbio que significa "a gran distancia" o "en grado muy pequeño o casi imperceptible".

remotamente の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Trabajamos remotamente desde casa.(私たちは家から遠隔で仕事をしています。)
  2. No se parece remotamente a su hermana.(彼女は姉に少しも似ていない。)
  3. Remotamente es posible que llueva.(雨が降る可能性はわずかにある。)
  4. La idea no me atrae remotamente.(その考えは少しも魅力的ではない。)
  5. Remotamente relacionado con el tema.(そのテーマとわずかに関連している。)

特定の業界での使用

IT業界では「trabajo remoto」(リモートワーク)の文脈で頻繁に使用され、remotamente は在宅勤務や遠隔作業を表現する際の重要な語彙です。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELEやスペイン語検定では、否定文での用法「No... remotamente」(少しも〜ない)が頻出します。また、「remotamente posible」(わずかに可能な)という表現も重要です。

会話

remotamenteの意味を知っていますか?」

Ana: ¿Sabes qué significa la palabra "remotamente"? Carlos: Mmm, creo que significa "desde lejos" o algo así. Ana: Sí, pero también puede significar "ni siquiera un poco". Por ejemplo: "No me gusta remotamente el café". Carlos: ¡Ah! Entonces cuando dices "No te pareces remotamente a tu foto de perfil"... Ana: ¡Exacto! Significa que no te pareces nada en absoluto. Carlos: Ahora entiendo por qué te molestaste en nuestra primera cita.

アナ: 「remotamente」という言葉の意味を知ってる? カルロス: うーん、「遠くから」とかそんな意味だと思う。 アナ: そう、でも「少しも〜ない」という意味もあるの。例えば「コーヒーが少しも好きじゃない」とか。 カルロス: あ!じゃあ君が「プロフィール写真に少しも似てない」って言ったのは... アナ: その通り!全然似てないという意味よ。 カルロス: 初回のデートで君が怒った理由がやっと分かったよ。

物語

remotamente 繋がる世界

En el año 2024, trabajar remotamente se había convertido en algo común. María, una diseñadora gráfica, vivía en un pequeño pueblo que estaba remotamente ubicado en los Andes. Cada mañana, se conectaba con su equipo en Barcelona mediante videoconferencia.

Aunque estaba físicamente lejos, no se sentía remotamente desconectada de sus colegas. La tecnología había eliminado las barreras de la distancia. Sin embargo, había días en los que extrañaba remotamente las conversaciones casuales de la oficina y el café compartido.

Un día, su jefe le preguntó si estaría interesada remotamente en mudarse de vuelta a la ciudad. María sonrió y respondió: "No me interesa remotamente. He encontrado el equilibrio perfecto aquí, donde las montañas me inspiran y puedo trabajar remotamente sin sacrificar mi creatividad".

La paradoja era hermosa: estando remotamente ubicada, se había acercado más que nunca a su verdadera pasión por el diseño.

2024年、遠隔で働くことは当たり前になっていた。グラフィックデザイナーのマリアは、アンデス山脈の*遠く離れた*小さな村に住んでいた。毎朝、ビデオ会議でバルセロナのチームと繋がっていた。

物理的には遠く離れていたが、同僚たちから*少しも切り離されている感じはしなかった。テクノロジーが距離の壁を取り除いていたのだ。しかし、オフィスでの何気ない会話や共有するコーヒーをかすかに*懐かしく思う日もあった。

ある日、上司が街に戻ることに*少しでも興味があるかと尋ねた。マリアは微笑んで答えた。「全く興味ありません。ここで完璧なバランスを見つけました。山々が私にインスピレーションを与え、創造性を犠牲にすることなく遠隔で*働けるのですから」。

その逆説は美しかった:遠く離れた場所にいながら、デザインへの真の情熱にかつてないほど近づいていたのだ。

検索