あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

devolución の意味

devolución の品詞は?

devolución女性名詞 です。


複数形

devoluciones

El almacén tiene una política estricta de devoluciones. (その倉庫は厳しい返品ポリシーを持っています。)


可算・不可算名詞としての利用

devolución は主に 可算名詞 として使われます。

  • 可算名詞の例:

    Hice una devolución* del producto defectuoso.* (不良品を返品しました。)

  • 不可算名詞的な用法(抽象的な概念として):

    La devolución* de soberanía fue un proceso largo.* (主権の返還は長いプロセスでした。)


性による変化

devolución は女性名詞のため、冠詞や形容詞は女性形を使います。

女性単数 la devolución
女性複数 las devoluciones

La devolución* rápida del dinero fue muy apreciada.* (お金の迅速な返還はとても喜ばれました。)


多義語としての用法

devolución はコンテクストによって複数の意味を持ちます。

意味 コンテクスト 例文
返品 商業・ショッピング Quiero hacer una devolución* de estos zapatos.* (この靴を返品したいです。)
返金 金融・経済 Solicité la devolución* del pago.* (支払いの返金を申請しました。)
返還 政治・外交 La devolución* del territorio fue negociada durante años.* (その領土の返還は何年もかけて交渉されました。)
返却 日常・図書館など La devolución* del libro debe hacerse antes del viernes.* (本の返却は金曜日までにしなければなりません。)
税の還付 税務・行政 Recibiré una devolución* de impuestos este año.* (今年は税金の還付を受けます。)

devolución の派生語

  • devolver — 動詞「返す・返却する・返品する」
  • volver — 動詞「戻る・戻す」(語源に関連)
  • vuelta — 名詞「帰り・お釣り・回転」
  • volución — 名詞「回転・変革(やや専門的)」
  • revolución — 名詞「革命・回転」
  • evolución — 名詞「進化・発展」

devolución の注意点・俗語・類語など

⚠️ 特記事項

特に乱暴・不道徳な意味はありません。日常的に安心して使える言葉です。


類語とその意味

  1. reembolso — 返金・払い戻し(特に金銭的な返還)

    El reembolso* se realizará en un plazo de cinco días.*(払い戻しは5日以内に行われます。)

  2. restitución — 返還・弁済(法的・公式な文脈でよく使う)

    El juez ordenó la restitución* de los bienes robados.*(裁判官は盗まれた財産の返還を命じました。)

  3. retorno — 返戻・帰還(物や人が戻ることを広く指す)

    El retorno* de los refugiados fue celebrado por todos.*(難民たちの帰還は皆に祝福されました。)

  4. reintegro — 払い戻し・返還(金融や宝くじ当選での返金にも使う)

    Solicité el reintegro* de mi depósito.*(預け金の返還を申請しました。)

  5. regreso — 帰還・戻ること(人や物の「戻り」全般)

    El regreso* del dinero prestado tardó mucho.*(貸したお金が戻るのにとても時間がかかりました。)


フレーズ的に類する意味のもの

Te devuelvo lo que me prestaste. (借りたものを返すよ。)

El banco me reintegró el dinero en dos días. (銀行は2日でお金を返してくれました。)

Me hicieron el reembolso sin ningún problema. (問題なく返金してもらいました。)


反対の意味の言葉

言葉 意味
compra 購入(返品と対義的)
retención 留保・差し押さえ
cobro 徴収・受け取り
adquisición 取得・獲得
pago 支払い

フレーズ的に反対の意味を表すもの:

En lugar de una devolución, decidieron quedarse con el producto. (返品する代わりに、その商品を手元に置くことにしました。)

La empresa se negó a hacer la devolución y solo ofreció un cambio. (会社は返金を拒否し、交換のみを提案しました。)


語源

devolución は、ラテン語の devolutio(巻き戻す・転がし戻す)に由来します。

  • de-(逆・分離・離れる)+ volvere(回す・転がす・巻く)

もともとは「巻き戻す」「ひっくり返す」という物理的な動きを意味していましたが、中世以降に「返す・戻す」という抽象的な概念へと意味が広がりました。英語の devolution(権限委譲)とも同語源です。


時代による意味の変化

古典ラテン語では主に「転がり落ちること」「物事が下へ移ること」という物理的・比喩的意味合いが強かったですが、現代スペイン語では 商業・行政・法律 の場面での「返品」「返還」「還付」という意味が中心になっています。特に現代の消費社会において、ショッピングでの「返品」という意味での使用頻度が非常に高まっています。


devolución の意味をスペイン語で

La devolución* es el acto de regresar algo a su dueño original o al lugar de donde vino, ya sea un objeto, dinero o un derecho.* (devolución とは、物・お金・権利などを元の持ち主や元あった場所に戻す行為のことです。)


devolución の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Quiero hacer una devolución* de este abrigo porque no me queda bien.* (このコートは似合わないので返品したいです。)

  2. El plazo para solicitar la devolución* es de 30 días.* (返品申請の期限は30日間です。)

  3. Recibí la devolución* del impuesto sobre la renta.* (所得税の還付を受け取りました。)

  4. La devolución* de Hong Kong a China ocurrió en 1997.* (香港の中国への返還は1997年に起こりました。)

  5. ¿Tienen política de devoluciones* en esta tienda?* (このお店には返品ポリシーがありますか?)


イディオム・ことわざ

スペイン語に devolución を直接使った有名なことわざは多くありませんが、関連する表現として:

"Devuelve el bien con bien, y el mal con justicia." (善には善で返し、悪には正義で返せ。)— 返礼・応報についての格言

"El que presta sin testigos, hace devolución a ciegas." (証人なしで貸す者は、何も証明できない中で返却を迫ることになる。)— お金の貸し借りの注意を説いた言葉


devolución が用いられている名言

"La paz no es la ausencia de guerra; es la devolución de la dignidad a cada persona."Máiread Corrigan(北アイルランドの平和活動家・ノーベル平和賞受賞者)

(「平和とは戦争がないことではない。一人ひとりの人間に尊厳を返すことだ。」)


特定の業界での使われ方

業界 使われ方
小売・EC 商品の返品(最も一般的な用法)。política de devoluciones(返品ポリシー)という形でよく目にします。
税務・会計 税金の還付。devolución de impuestos / devolución fiscal(税金還付)として使われます。
法律・政治 権利・財産・領土の返還。devolución de poderes(権限の返還)など。
銀行・金融 振込金・預金の返戻。devolución de cargo(引き落とし拒否・返戻)など。
図書館・貸出 本や物品の返却。fecha de devolución(返却期限)という表現が一般的。

日本のスペイン語資格試験でよく出題される意味・用例

日本スペイン語検定(DELE・西検)などでは以下の用法が問われることがあります。

  • 返品・返金の文脈:

    ¿Puedo solicitar la devolución* del dinero si no estoy satisfecho con el producto?* (商品に満足できない場合、返金を申請できますか?)

  • 税金還付の文脈:

    La Agencia Tributaria me notificó que recibiré una devolución* de impuestos.* (税務署から税金還付を受けると通知されました。)

  • 政治・歴史的文脈(読解問題に頻出):

    La devolución* de las Islas Malvinas sigue siendo un tema polémico.* (フォークランド諸島の返還は依然として論争的なテーマです。)

特に devolver との関係(動詞→名詞の派生)を問う問題も出やすいので、合わせて覚えておきましょう。


devolución の会話

「devolución の意味を知っていますか?」ではじまる会話


— Oye, ¿sabes lo que significa "devolución"? — Claro, significa devolver algo, ¿no? Como cuando regresas un producto a la tienda. — ¡Exacto! Por cierto, ¿recuerdas que te presté mil yenes la semana pasada? — Ah... sí, lo recuerdo... — Pues, estaba pensando que quizás tú también conoces el significado práctico de la devolución. — ...¿Cuándo necesitas el dinero? — ¡Ya!


(「ねえ、"devolución" の意味、知ってる?」 「もちろん、何かを返すことでしょ?お店に商品を戻すときみたいな。」 「そう!ところで、先週1000円貸したの覚えてる?」 「あ…うん、覚えてるよ…」 「実はね、あなたもdevolución の実践的な意味をよく理解してるんじゃないかと思って。」 「…いつお金が必要なの?」 「今すぐ!」)


devolución が登場する文章

返品、それは現代人の魔法の言葉

Vivimos en una época donde la devolución se ha convertido en un derecho casi sagrado para los consumidores. Antes, si comprabas algo y no te gustaba, simplemente tenías que aceptarlo. Ahora, en cambio, la devolución es parte esencial del comercio moderno.

Ayer fui a una tienda a comprar unas zapatillas. Cuando llegué a casa, me di cuenta de que eran demasiado pequeñas. Sin dudarlo, volví a la tienda con el recibo y pedí la devolución. La empleada me preguntó amablemente: "¿Prefiere la devolución del dinero o un cambio por otra talla?" Elegí la devolución del dinero porque vi otro modelo que me gustó más.

Pero la devolución no es solo cosa de tiendas. En política, la devolución de territorios ha cambiado la historia del mundo. En el banco, la devolución de un cobro erróneo puede salvar el mes. Y entre amigos... bueno, la devolución de dinero prestado a veces pone a prueba la amistad.

Al final, la devolución nos recuerda algo importante: nada es definitivo. Siempre hay una segunda oportunidad para corregir los errores. ¿No es eso un poco mágico?


【和訳】

私たちは、devolución(返品・返還)が消費者にとってほぼ神聖な権利となった時代に生きています。以前は、何かを買って気に入らなくても、そのまま受け入れるしかありませんでした。しかし今では、返品は現代の商取引に欠かせない要素です。

昨日、スニーカーを買いに店へ行きました。家に帰って気づいたのですが、サイズが小さすぎました。迷わずレシートを持って店に戻り、返品をお願いしました。店員さんは丁寧に聞いてくれました。「返金がよろしいですか、それとも別のサイズへの交換がよろしいですか?」気に入った別のモデルを見つけたので、お金の返金を選びました。

でも、返品・返還は店だけの話ではありません。政治では、領土の返還が世界の歴史を変えてきました。銀行では、誤った引き落としの返戻がその月の家計を救うこともあります。そして友人間では…借りたお金の返済が、時に友情を試すこともあります。

結局のところ、「返す」という行為は大切なことを私たちに思い出させてくれます。何も永遠に決まったことはない、と。間違いを正すための二度目のチャンスは常にある。それって、少し魔法みたいじゃないですか?

検索