あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
cobro の意味
cobro の品詞と基本情報
cobro は 男性名詞 です。
基本的な意味は「徴収・回収・集金・受け取り」です。動詞 cobrar(受け取る、徴収する)の名詞形です。
cobro の名詞としての変化
複数形
cobros
Los cobros de este mes fueron más altos de lo esperado. (今月の回収額は予想より高かった。)
可算名詞・不可算名詞
主に 可算名詞 として使われます。
Hay tres cobros pendientes en la cuenta. (口座に3件の未回収があります。)
不可算的な使い方(概念として)も可能です。
El cobro de impuestos es responsabilidad del gobierno. (税金の徴収は政府の責任です。)
性による変化
cobro は男性名詞で、形は変わりません。
| 単数 | 複数 |
|---|---|
| el cobro | los cobros |
多義語としての意味
| コンテクスト | 意味 | 例文 |
|---|---|---|
| 金融・日常 | 集金・回収 | El cobro del alquiler se hace el día 5. (家賃の集金は5日に行われる。) |
| 小切手・振込 | 受け取り・換金 | Fui al banco para el cobro del cheque. (小切手の換金のために銀行へ行った。) |
| サービス料 | 請求・課金 | Se realizará un cobro adicional por el servicio. (サービスに追加料金が請求されます。) |
| 電話 | 料金徴収 | Llamada a cobro revertido. (コレクトコール。) |
cobro の派生語
- cobrar — 動詞「徴収する・受け取る・請求する」
- cobrador — 名詞「集金人・車掌」
- cobranza — 名詞「集金・回収」(中南米でよく使われる)
- recobro — 名詞「回収・取り戻し」
- recobrar — 動詞「取り戻す・回収する」
cobro についての補足情報
注意事項
特に乱暴・不道徳・公序良俗に反する言葉ではありません。ビジネスや日常でよく使われる中立的な語です。
俗語としての意味
特筆すべき俗語的用法はありませんが、口語では cobrar の名詞形として「ぶん殴ること・お仕置き」のニュアンスで使われる地域もあります(スペイン口語)。
Como no te portes bien, te vas a ganar un cobro. (ちゃんとしないと、ひどい目に遭わせるぞ。)
類語とその意味
- recaudación — 徴収・歳入(特に税金などの公的な徴収)
- pago — 支払い(cobro の反対側の視点で使われることも)
- cobranza — 集金・回収(中南米で cobro とほぼ同義)
- ingreso — 収入・入金
- percepción — 受領・受け取り(やや書き言葉的)
フレーズ的に類する表現:
La recaudación de fondos fue un éxito. (資金の徴収は成功だった。)
El ingreso del pago se refleja en tu cuenta. (支払いの入金があなたの口座に反映されます。)
反対の意味の言葉
| 語 | 意味 |
|---|---|
| pago | 支払い |
| desembolso | 支出・払い出し |
| gasto | 出費・支出 |
| abono | 支払い・入金(受け取り手の口座への振り込み) |
フレーズ的に反対の意味を表すもの:
En lugar de un cobro, hicimos un reembolso al cliente. (徴収ではなく、顧客に払い戻しをしました。)
cobro の語源
cobro は動詞 cobrar の名詞形で、cobrar はラテン語 recuperāre(「取り戻す」)に由来します。これが古スペイン語で recobrar → cobrar へと短縮・変化し、そこから名詞 cobro が派生しました。
時代による意味の変化
古スペイン語では「取り戻す」という意味合いが強くありましたが、現代では「受け取る・集金する・請求する」という意味で広く使われています。
cobro の意味をスペイン語で簡潔に説明
"Cobro" es la acción y el resultado de recibir o exigir el pago de una cantidad de dinero. (「cobro」とは、一定の金額を受け取る、または支払いを求める行為とその結果のことです。)
cobro の一般知識
よく使われる例文5文
El cobro del recibo se realiza automáticamente. (請求書の引き落としは自動的に行われます。)
Fui a la ventanilla para hacer el cobro del cheque. (小切手を換金するために窓口へ行きました。)
El cobro indebido será devuelto al cliente. (不当な請求はお客様に返金されます。)
Se aplica un cobro extra por equipaje adicional. (追加荷物には追加料金が適用されます。)
La empresa tiene problemas con el cobro de deudas. (その会社は債権回収に問題を抱えています。)
イディオム・フレーズ
| フレーズ | 意味 |
|---|---|
| llamada a cobro revertido | コレクトコール(受信者が料金を支払う電話) |
| gestión de cobro | 集金管理・債権回収業務 |
| cobro en mano | 手渡し集金 |
| cobro anticipado | 前払い・前払い請求 |
| cobro indebido | 不当請求 |
Te llamo a cobro revertido porque no tengo saldo. (残高がないのでコレクトコールでかけます。)
cobro が用いられている名言
"El trabajo merece su cobro justo." (仕事には公正な報酬が値する。)
これは労働の権利を訴える文脈でよく引用されるフレーズで、聖書の言葉「働く者はその報酬を受けるに値する(ルカ10:7)」にも通じる考え方です。
特定の業界での使われ方
| 業界 | 用法 |
|---|---|
| 金融・銀行 | 「cobro de cheque(小切手の換金)」「cobro de deuda(債務回収)」 |
| 保険 | 「cobro de seguro(保険金の受け取り)」 |
| 通信 | 「cobro revertido(コレクトコール)」「cobro por consumo(従量課金)」 |
| 法律 | 「acción de cobro(回収訴訟)」 |
| 不動産 | 「cobro de alquiler(家賃の集金)」 |
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
DELE・スペイン語技能検定では、ビジネス・日常系のリスニングや読解問題で頻出です。
- cobro revertido(コレクトコール) は定型フレーズとして出題されやすい
- cobrar との関係(動詞→名詞)を問う語彙問題
- 契約・請求書・銀行関連の文書読解問題で文脈から意味を推測させる問題に登場
El banco le informó de un cobro incorrecto en su cuenta corriente. (銀行は彼の当座預金口座に誤った請求があったことを知らせました。)
面白い会話:「cobro の意味を知っていますか?」
A: Oye, ¿sabes lo que significa "cobro"? B: ¡Claro! Es cuando recibes dinero, ¿no? Como el cobro del sueldo. A: Exacto. Por cierto, hoy es día de cobro para todos en la oficina. B: ¡Qué bien! ¡Por fin podré pagar mis deudas! A: Sí... pero el jefe dijo que el cobro de este mes será... en especie. B: ¿En especie? ¿Qué significa eso? A: Nos van a pagar con... ¡verduras del huerto de su casa! B: ¿Verduras?! ¡Eso sí que es un cobro que nadie esperaba!
和訳:
A: ねえ、「cobro」って何か知ってる? B: もちろん!お金を受け取ることでしょ?給料の受け取りとか。 A: そう。ところで、今日はオフィス全員の給料日だよ。 B: やった!やっと借金が返せる! A: うん…でも上司が言うには、今月の cobro は…現物支給らしい。 B: 現物支給?それってどういうこと? A: 上司の家の畑の…野菜で払ってくれるって! B: 野菜で!?それは誰も予想しなかった「cobro」だね!
cobro が登場する短い文章
タイトル:El cobro misterioso(謎の請求)
María abrió su correo electrónico una mañana y encontró un mensaje del banco. El mensaje decía que había un cobro pendiente en su cuenta. Ella frunció el ceño. ¿Un cobro? No recordaba haber comprado nada.
Llamó al banco de inmediato. La operadora le explicó que se trataba de un cobro automático de una suscripción. Pero María no tenía ninguna suscripción activa, al menos eso creía.
Después de revisar sus correos antiguos, encontró la respuesta. Hace tres años, se había suscrito a un servicio de streaming de música clásica. Nunca lo usó, pero el cobro mensual continuaba sin que ella se diera cuenta.
Con un poco de vergüenza, canceló la suscripción. El servicio le reembolsó el último cobro, pero no los anteriores.
"Al menos ahora sé lo que significa revisar mis cobros cada mes", pensó María mientras cerraba el teléfono.
Desde entonces, María revisa sus extractos bancarios todos los meses, buscando cualquier cobro misterioso. Y encontró tres más.
和訳:謎の請求
マリアはある朝メールを開けると、銀行からのメッセージを見つけた。メッセージには、口座に未処理の*cobro*(請求)があると書かれていた。彼女は眉をひそめた。請求?何も買った覚えはない。
すぐに銀行に電話した。オペレーターは、それはサブスクリプションの自動*cobro*だと説明した。しかしマリアには有効なサブスクリプションはないはずだった。少なくとも、そう思っていた。
古いメールを調べてみると、答えが見つかった。3年前、クラシック音楽のストリーミングサービスに登録していたのだ。一度も使わなかったが、毎月の*cobro*は彼女が気づかないまま続いていた。
少し恥ずかしい気持ちでサブスクをキャンセルした。サービスは最後の*cobro*だけ返金してくれたが、それ以前の分は戻ってこなかった。
「毎月*cobros*を確認することがどれだけ大切か、やっとわかった」と、マリアは電話を置きながら思った。
それ以来、マリアは毎月銀行の明細書を確認し、不審な*cobro*がないかチェックするようになった。そして、さらに3件見つけた。