あたらしい学校の辞書: 西和

cortedad の意味

cortedad は、スペイン語で「不足」「短さ」「内気さ」「恥ずかしがり」などを意味する女性名詞です。主に量や程度の不足、性格的な遠慮深さや臆病さを表現する際に使用されます。

cortedad の品詞

名詞(女性名詞)

複数形のスペルと例文

複数形: cortedades

例文: - Las cortedades de su carácter le impiden expresarse libremente. (彼の性格における内気さが、自由に表現することを妨げている。)

可算名詞・不可算名詞としての利用

主に不可算名詞として使用されます。

抽象的な概念(内気さ、不足)を表すため、通常は単数形で使われます。複数形が使われる場合は、複数の具体的な例や状況を指す場合に限られます。

不可算名詞としての例文: - Su cortedad de ánimo le hace dudar constantemente. (彼の臆病さが彼を常に疑わせる。)

可算名詞的用法(稀): - Mostró varias cortedades durante la presentación. (彼はプレゼン中にいくつかの遠慮深い態度を示した。)

性による変化

cortedad は名詞そのものであり、形容詞ではないため、性による変化はありません。常に女性名詞として la cortedad の形で使用されます。

多義語としてのコンテクストと用例

1. 内気さ、恥ずかしがり、臆病さ

例文: - La cortedad de María la hace evitar hablar en público. (マリアの内気さが、彼女を人前で話すことを避けさせる。)

2. 不足、欠乏

例文: - La cortedad de recursos afectó el desarrollo del proyecto. (資源の不足がプロジェクトの進展に影響を与えた。)

3. 短さ、不十分さ

例文: - La cortedad de su respuesta dejó muchas dudas. (彼の返答の短さが多くの疑問を残した。)

4. 知性や理解力の限界

例文: - La cortedad de alcances no le permitió comprender el problema complejo. (理解力の限界が、彼に複雑な問題を理解させなかった。)

cortedad の派生語

  • corto(形容詞:短い)
  • cortar(動詞:切る)
  • acortar(動詞:短くする)
  • recortar(動詞:切り取る、削減する)
  • cortedad(名詞:内気さ、不足)
  • cortamente(副詞:簡潔に、短く)

cortedad についての注意事項

公序良俗に反する言葉ではありません。 一般的な日常語として、教育的な文脈や文学作品で使用される適切な表現です。

cortedad の俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありません。標準的なスペイン語として使用されます。

cortedad の類語5つ

  1. timidez(内気さ、臆病さ)

    • Ejemplo: Su timidez le impide hacer amigos fácilmente. (彼の内気さが、友達を簡単に作ることを妨げている。)
  2. escasez(不足、欠乏)

    • Ejemplo: La escasez de agua es un problema grave en la región. (水不足はその地域の深刻な問題である。)
  3. vergüenza(恥ずかしさ、羞恥心)

    • Ejemplo: Siente vergüenza al hablar delante de extraños. (知らない人の前で話すと恥ずかしく感じる。)
  4. insuficiencia(不十分さ、不足)

    • Ejemplo: La insuficiencia de fondos canceló el evento. (資金の不足がイベントを中止させた。)
  5. apocamiento(臆病さ、気後れ)

    • Ejemplo: Su apocamiento le impide defender sus derechos. (彼の臆病さが、自分の権利を守ることを妨げている。)

cortedad の反対語

  1. audacia(大胆さ、勇敢さ)

    • Ejemplo: Su audacia lo llevó a emprender negocios arriesgados. (彼の大胆さが、危険なビジネスに挑戦させた。)
  2. valentía(勇気、勇敢さ)

    • Ejemplo: Mostró valentía al enfrentar el peligro. (危険に立ち向かう勇気を示した。)
  3. abundancia(豊富さ、十分さ)

    • Ejemplo: Hay abundancia de alimentos en la fiesta. (パーティーには食べ物が豊富にある。)
  4. suficiencia(十分さ、充足)

    • Ejemplo: La suficiencia de recursos garantiza el éxito del proyecto. (資源の充足がプロジェクトの成功を保証する。)
  5. descaro(厚かましさ、図々しさ)

    • Ejemplo: Actuó con descaro al pedir un aumento sin merecerlo. (それに値しないのに昇給を求めて厚かましく振る舞った。)

cortedad の語源

cortedad は、ラテン語の curtus(短い)に由来する形容詞 corto から派生しています。接尾辞 -edad は、性質や状態を表す名詞を形成するために使用されており、ラテン語の -itas/-itatis に相当します。

つまり、corto(短い)+ -edad(性質を示す接尾辞)= cortedad(短さの性質、不足、内気さ)という構造になっています。

時代による意味の変化

古典スペイン語では、cortedad は主に物理的な「短さ」や「不足」を意味していましたが、時代とともに心理的・性格的な側面(内気さ、臆病さ)を表す用法が一般化しました。現代では、むしろ心理的な意味での使用が主流となっています。

cortedad の意味をスペイン語で簡潔に説明

Cortedad es la cualidad de ser corto, insuficiente o escaso. También se refiere a la timidez, falta de ánimo o inseguridad en el comportamiento de una persona.

Cortedad は、短い、不十分である、または不足しているという性質です。また、人の行動における内気さ、気力の欠如、または不安定さを指します。)

cortedad の利用頻度の高い例文5文

  1. La cortedad de miras impide el progreso de la sociedad. (視野の狭さが社会の進歩を妨げている。)

  2. Superó su cortedad y habló con confianza ante la audiencia. (彼は内気さを克服し、聴衆の前で自信を持って話した。)

  3. La cortedad de recursos económicos limita nuestras opciones. (経済的資源の不足が私たちの選択肢を制限している。)

  4. Su cortedad de genio lo hace poco tolerante con los demás. (彼の気の短さが、他人に対して寛容でなくさせている。)

  5. La cortedad de entendimiento dificulta la resolución de problemas complejos. (理解力の不足が複雑な問題の解決を困難にしている。)

cortedad を含むイディオムやことわざ

cortedad de alcances

(理解力の限界、視野の狭さ)

例文: - Su cortedad de alcances no le permite ver las consecuencias de sus actos. (彼の視野の狭さが、自分の行動の結果を見ることを許さない。)

cortedad de ánimo

(臆病さ、気力の欠如)

例文: - La cortedad de ánimo le impidió aprovechar la oportunidad. (臆病さが彼にチャンスを活かすことを妨げた。)

cortedad de miras

(視野の狭さ、近視眼的態度)

例文: - La cortedad de miras de los líderes causó la crisis. (指導者たちの視野の狭さが危機を引き起こした。)

cortedad が用いられている名言

"La cortedad de la vida no debe impedirnos emprender grandes proyectos." (人生の短さが、偉大なプロジェクトに着手することを妨げてはならない。) — Vauvenargues(フランスの哲学者)

この名言は、人生が短いという事実を、大きな挑戦を避ける言い訳にしてはならないという意味を伝えています。

cortedad が特定の業界でよく使われる場面

心理学・教育分野

性格分析や行動評価において、個人の内気さや社交不安を説明する際に頻繁に使用されます。

例文: - El terapeuta identificó la cortedad emocional como causa de su aislamiento social. (セラピストは、感情的な内気さを社会的孤立の原因として特定した。)

経済・ビジネス分野

資源や資金の不足を表現する際に使用されます。

例文: - La cortedad presupuestaria obligó a recortar varios programas. (予算の不足がいくつかのプログラムを削減することを余儀なくさせた。)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE(スペイン語検定試験)や西検(スペイン語技能検定)では、cortedad は主に中級レベル(B1-B2)以上で出題されることがあります。

よく出題される意味: 1. 内気さ、臆病さ(心理的側面) 2. 不足、欠乏(物質的側面)

重要フレーズ: - cortedad de miras(視野の狭さ) - cortedad de ánimo(臆病さ)

試験対策例文: - Debemos combatir la cortedad de miras para lograr un desarrollo sostenible. (持続可能な発展を達成するために、視野の狭さと戦わなければならない。)


cortedad の意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話

Pedro: ¿Sabes qué significa cortedad?

Ana: Claro, es cuando algo es corto, ¿no?

Pedro: Bueno, también significa timidez o falta de valor.

Ana: Ah, entonces mi novio sufre de cortedad.

Pedro: ¿Por qué? ¿Es muy tímido?

Ana: No, ¡es que es muy bajo de estatura!

Pedro: ¡Eso no es cortedad, eso es estatura! ¡Ay, Ana!

和訳:

ペドロ: cortedad の意味を知っている?

アナ: もちろん、何かが短いときのことでしょ?

ペドロ: まあ、内気さや勇気の欠如という意味もあるんだよ。

アナ: ああ、じゃあ私の彼氏は cortedad に苦しんでいるわ。

ペドロ: なんで?すごく内気なの?

アナ: 違うわ、身長がとても低いのよ!

ペドロ: それは cortedad じゃなくて身長だよ!やれやれ、アナ!


cortedad が登場する200語程度の文章

超えるべき壁

El camino hacia el éxito

Cuando era joven, Sofía sufría de una terrible cortedad que le impedía expresar sus ideas. En la escuela, mientras sus compañeros participaban activamente en las discusiones, ella permanecía en silencio, temerosa de que sus palabras fueran juzgadas. Esta cortedad no solo afectaba su vida académica, sino también sus relaciones personales.

Un día, su profesora de literatura notó su potencial y la animó a escribir. "La cortedad solo es una barrera temporal", le dijo. "Tus palabras escritas pueden romper ese muro". Sofía comenzó a escribir poemas y ensayos, encontrando en la escritura una voz que su cortedad le había negado en persona.

Con el tiempo, participó en un concurso literario y ganó el primer premio. Cuando tuvo que dar un discurso de aceptación, sintió el peso familiar de la cortedad tratando de silenciarla. Pero recordó las palabras de su profesora, respiró profundo y habló desde el corazón.

Aquella noche, Sofía no solo recibió un premio, sino que conquistó su mayor obstáculo. La cortedad que una vez la definió se convirtió en parte de su historia de superación, no en su destino.

和訳:

成功への道

若い頃、ソフィアは自分の考えを表現することを妨げるひどい*内気さに苦しんでいました。学校では、クラスメートが議論に積極的に参加する一方で、彼女は自分の言葉が批判されることを恐れて黙っていました。この内気さ*は学業生活だけでなく、個人的な人間関係にも影響を及ぼしていました。

ある日、文学の先生が彼女の可能性に気づき、書くことを勧めました。「内気さは一時的な障壁にすぎないわ」と先生は言いました。「あなたの書いた言葉はその壁を壊すことができるのよ」。ソフィアは詩やエッセイを書き始め、内気さが対面では否定していた声を文章の中に見つけました。

時が経ち、彼女は文学コンテストに参加し、一等賞を獲得しました。受賞スピーチをしなければならなくなったとき、彼女は*内気さ*が自分を黙らせようとするいつもの重みを感じました。しかし先生の言葉を思い出し、深呼吸をして、心から話しました。

その夜、ソフィアは賞を受け取っただけでなく、最大の障害を克服しました。かつて彼女を定義していた*内気さ*は、運命ではなく、克服の物語の一部となったのです。

検索