あたらしい学校の辞書: 西和
comensal の意味
comensalは、同じ食卓で食事を共にする人を指すスペイン語の名詞です。食事の場で一緒に食べる人、食卓を囲む人という意味で使われます。
comensal の品詞と語形変化
名詞としての comensal
複数形: comensales - 例文: Los comensales disfrutaron de la cena navideña. - 和訳: 食事客たちはクリスマスディナーを楽しんだ。
可算名詞としての使用: - 例文: Había cinco comensales en la mesa redonda. - 和訳: 円卓には5人の食事客がいた。
性による変化: - 男性・女性共通形: el/la comensal - 例文: La comensal más joven pidió el postre primero. - 和訳: 最も若い食事客が最初にデザートを注文した。
comensal の派生語
- comensalismo: 片利共生(生物学用語)
- comensalidad: 食卓を共にすること
comensal の使用上の注意と特殊な意味
この語は一般的で礼儀正しい表現であり、不適切な意味はありません。
comensal の類語と反義語
類語
- invitado: 招待客
- huesped: 客人
- cliente: 客
- asistente: 出席者
- participante: 参加者
フレーズ例
- Los invitados se convirtieron en comensales alegres.
- 和訳: 招待客たちは楽しい食事仲間となった。
反義語
comensal の語源
ラテン語の「commensalis」に由来し、「com-」(一緒に)と「mensa」(食卓)を組み合わせた語です。
comensal の意味のスペイン語説明
Definición: Persona que come en la misma mesa junto con otras personas.
comensal の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
El restaurante puede acomodar hasta 50 comensales.
- 和訳: そのレストランは最大50人の客を収容できる。
Los comensales elogiaron la calidad de la comida.
- 和訳: 食事客たちは料理の質を称賛した。
Cada comensal recibió un menú personalizado.
- 和訳: 各食事客は個人用のメニューを受け取った。
Los comensales brindaron por el éxito del evento.
- 和訳: 食事客たちはイベントの成功に乾杯した。
El chef saludó personalmente a todos los comensales.
- 和訳: シェフは全ての食事客に個人的に挨拶した。
特定業界での使用
レストラン業界では「客」「顧客」として頻繁に使用され、ホテル業界でも宿泊客の食事に関して使われます。
スペイン語資格試験での出題
DELE試験では、レストランでの場面設定やホスピタリティ関連の文章で「comensal」が出題されることがあります。特にB2レベル以上で、正式な文章や業界用語として問われることが多いです。
comensalの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa la palabra comensal? —preguntó María a su hermano menor.
—¡Por supuesto! Es alguien que come mucho, ¿verdad? —respondió confiadamente.
—No exactamente... Un comensal es una persona que comparte la mesa para comer con otros.
—Ah, entonces yo soy un comensal en casa todos los días.
—Exacto. Y también eres el comensal que siempre llega último a la mesa y se come la porción más grande.
—¡Eso sí que lo hago bien!
「comensalという言葉の意味を知っていますか?」とマリアが弟に尋ねました。「もちろん!たくさん食べる人のことでしょう?」と弟は自信を持って答えました。「正確にはそうではないの... comensalは他の人と一緒に食卓を囲んで食事をする人のことよ。」「ああ、それなら僕は毎日家で*comensalだね。」「その通り。そして君はいつも最後に食卓に着いて、一番大きな分を食べるcomensal*でもあるわね。」「それは確かに上手にやってるよ!」
comensalが登場する文章
食卓の魔法
En el pequeño restaurante familiar "La Mesa Redonda", cada comensal que entra se convierte en parte de una historia especial. La abuela Carmen, dueña del lugar, siempre dice que la comida sabe mejor cuando se comparte.
Un día llegó un comensal solitario, un hombre mayor que parecía muy triste. Carmen lo sentó en una mesa grande junto a una familia alegre. Al principio, el comensal se mostró reacio, pero poco a poco comenzó a sonreír cuando los niños le contaron chistes.
Pronto, otros comensales se unieron a la conversación. Una pareja de recién casados compartió su historia de amor, mientras que un grupo de estudiantes habló sobre sus sueños. El comensal solitario ya no se sentía solo; había encontrado una nueva familia.
Al final de la noche, todos los comensales intercambiaron números de teléfono y prometieron volver el próximo viernes. Carmen sonrió desde la cocina, sabiendo que su restaurante no solo alimentaba el cuerpo, sino también el alma. Cada comensal había llegado como un extraño, pero se iba como un amigo.
小さな家族経営のレストラン「ラ・メサ・レドンダ」では、入ってくる食事客一人一人が特別な物語の一部となります。店主のカルメンおばあちゃんは、食事は分かち合うときに一番美味しくなると常に言っています。
ある日、一人の食事客が到着しました。とても悲しそうに見える年配の男性でした。カルメンは彼を楽しそうな家族と同じ大きなテーブルに座らせました。最初、その食事客は乗り気ではありませんでしたが、子どもたちがジョークを話してくれると、少しずつ笑顔を見せ始めました。
すぐに、他の食事客たちも会話に加わりました。新婚カップルは愛の物語を語り、学生グループは夢について話しました。一人だった食事客はもはや孤独を感じていませんでした。新しい家族を見つけたのです。
夜の終わりに、すべての食事客が電話番号を交換し、来週の金曜日にまた来ることを約束しました。カルメンは台所から微笑みました。自分のレストランが体だけでなく、心も養っていることを知っていたからです。すべての食事客が見知らぬ人として到着しましたが、友人として帰って行きました。