あたらしい学校の辞書: 西和

huesped の意味


huésped とは?品詞と基本情報

huésped(発音:ウェスペッド)は 名詞 です。スペイン語では男性名詞・女性名詞の両形があります。正書法上は huésped(アクセント符号つき)が正しい表記ですが、本稿では質問に合わせ「huesped」も併用します。


huesped の意味

huésped は 多義語 です。主に以下の意味を持ちます。

意味① 客・宿泊客(ゲスト)

ホテル、民宿、他人の家などに滞在する人。

El huésped llegó al hotel a medianoche. (宿泊客は真夜中にホテルに到着した。)

意味② 主人・もてなす側(ホスト)

逆説的に、客をもてなす側(ホスト) の意味も古くから存在します(後述「時代による意味の変化」参照)。

El huésped preparó una cena especial para sus invitados. (主人は招待客のために特別な夕食を用意した。)

意味③ 寄生宿主(生物学)

生物学において、寄生生物が寄生する 宿主(しゅくしゅ) を指します。

El mosquito utiliza al ser humano como huésped para reproducirse. (蚊は繁殖のために人間を宿主として利用する。)


huesped の文法:複数形・性変化

複数形

単数 複数
el huésped los huéspedes
la huéspeda las huéspedas

複数形の例文:

Los huéspedes del hotel desayunaron juntos en el comedor. (ホテルの宿泊客たちは食堂で一緒に朝食をとった。)

Las huéspedas de la pensión pidieron toallas extra. (その宿の女性宿泊客たちは追加のタオルを頼んだ。)

可算名詞・不可算名詞

huésped は 可算名詞としてのみ使われます。具体的な人物や生物を指すため、不可算名詞としての用法はありません。

Tenemos tres huéspedes esta noche. (今夜は3人の宿泊客がいる。)✅

~~Hay mucho huésped en el hotel.~~ ❌(不可算名詞的用法は不自然)

性による変化

スペイン語では huésped は男性形・女性形の両方があります。

単数 複数
男性 el huésped los huéspedes
女性 la huéspeda las huéspedas

女性形の例文:

La huéspeda de la habitación 12 dejó una propina generosa. (12号室の女性宿泊客は気前よくチップを置いていった。)

💡 なお、現代スペイン語では女性についても la huésped と表記するケースが増えており、辞書によっては huéspeda を口語的・地域的とみなすものもあります。


huesped の派生語

  • hospedar(動詞):泊める、もてなす。El hotel hospeda a cien personas.(そのホテルは100人を収容する。)
  • hospedaje(男性名詞):宿泊、宿泊施設。El hospedaje incluye el desayuno.(宿泊費には朝食が含まれる。)
  • hospedería(女性名詞):宿屋、旅籠。La hospedería medieval era administrada por monjes.(中世の旅籠は修道士によって運営されていた。)
  • hospedero(名詞):宿屋の主人。El hospedero nos dio la bienvenida con una sonrisa.(宿屋の主人は笑顔で私たちを迎えてくれた。)
  • hospital(男性名詞):病院(語源的に同系)。
  • hospitalidad(女性名詞):もてなし、歓待。La hospitalidad española es famosa en todo el mundo.(スペイン人のもてなしは世界中で有名だ。)
  • hospitalario(形容詞):もてなしの良い、歓待する。Es una familia muy hospitalaria.(とても親切でもてなし上手な家族だ。)

huesped の注意事項

乱暴・不道徳・公序良俗に反する表現

特にそのような意味はありません。一般的・中立的な語です。

俗語としての意味

スペイン語の口語・俗語において、huésped は以下のように使われることがあります。

  • 胎児・おなかの赤ちゃんを「望まれざる客」や「腹の中の客」と婉曲に指す場合がまれにあります(文学的・皮肉的表現)。

La doctora dijo que había un huésped inesperado creciendo en su interior. (医師は、彼女のお腹の中に思いがけない「客」が育っていると言った。)


huesped の類語(5つ)

  1. invitado(招待客):主に招かれた客。El invitado de honor llegó puntualmente.(名誉ゲストは時間通りに到着した。)
  2. visitante(訪問者):訪れる人全般。El visitante del museo firmó el libro de registro.(博物館の来訪者は入場記録帳に署名した。)
  3. viajero(旅人・旅行者):旅をしている人。El viajero buscaba una habitación barata.(旅人は安い部屋を探していた。)
  4. turista(観光客):観光目的の客。El turista tomó muchas fotos de la catedral.(観光客は大聖堂の写真をたくさん撮った。)
  5. cliente(客・顧客):商業的なサービスを受ける客。El cliente del hotel se quejó del ruido.(ホテルの客は騒音に苦情を言った。)

フレーズ的に類する意味の例文

Nos quedamos como invitados en casa de mis tíos durante las vacaciones. (休暇中は叔父叔母の家に招待客として泊まった。)

Los visitantes del balneario disfrutaron de las aguas termales. (温泉リゾートの利用客たちは温泉を楽しんだ。)


huesped の反対語

反対語 意味
anfitrión 主人・ホスト(客をもてなす側)
dueño 所有者・オーナー
residente 居住者(長期滞在者・その土地に住む人)
local 地元の人
propietario 所有者・家主

フレーズ的に反対の意味を表す例文

El anfitrión dio la bienvenida a sus huéspedes en la puerta. (主人は玄関でゲストたちを出迎えた。)

Como residente del barrio, conocía cada calle a la perfección. (その地区の住民として、彼はすべての通りを完璧に知っていた。)


huesped の語源

huésped はラテン語 hospes(ホスペス)に由来します。hospes は「客」であり同時に「客をもてなす主人」をも意味した語で、英語の host(ホスト)、guest(ゲスト)、hospital(病院)、hotel(ホテル)などと同じ語根(*ghos-ti-:インド・ヨーロッパ祖語で「見知らぬ人」「交換関係にある人」)を持ちます。

📌 つまり「もてなす人」と「もてなされる人」が語源レベルで同一であるという、非常に興味深い語です。


時代による意味の変化

古典ラテン語の hospes は「客」と「主人(ホスト)」の 両方 を同時に意味しました。スペイン語の huésped も中世・近世においては「もてなす側(宿屋の主人)」を指す用法が一般的でした。

現代では もてなされる側(宿泊客・ゲスト) の意味が主流となり、もてなす側は anfitriónhospedero などの語が担うようになりました。ただし法律文書や文学的表現では今なお「主人」の意味で用いられることがあります。


huesped の意味をスペイン語で説明

Huésped es una persona que se aloja en casa de otra persona o en un establecimiento como un hotel o una pensión. También puede referirse al organismo que alberga a un parásito en biología.

(huésped とは、他人の家またはホテルや宿などの施設に滞在する人のことです。生物学では寄生生物を宿す生物体を指すこともあります。)


huesped の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. El huésped firmó el registro a su llegada. (宿泊客は到着時にチェックインの記録に署名した。) ➡ ホテルのチェックインシーンで最もよく使われる表現。

  2. El hotel ofrece servicios de primera clase a sus huéspedes. (そのホテルは宿泊客に一流のサービスを提供している。) ➡ ホスピタリティ業界の常套表現。

  3. Recibimos a un huésped inesperado esta tarde. (今日の午後、思いがけない客がやってきた。) ➡ 日常会話でよく使う表現。

  4. La habitación está preparada para el nuevo huésped. (部屋は新しい宿泊客のために用意されています。) ➡ 宿泊施設スタッフがよく使うフレーズ。

  5. El parásito necesita un huésped para sobrevivir. (寄生虫は生き延びるために宿主が必要だ。) ➡ 生物・医学分野で頻出の表現。


イディオム・ことわざ

ことわざ①

"El huésped y el pez, a los tres días huelen mal." (客と魚は3日経つと臭くなる。)

意味: 客はあまり長居をすべきではない、という教訓。英語の "Fish and visitors smell after three days." に相当します。スペイン語圏で広く知られることわざです。

ことわざ②

"A buen huésped, buena cama." (良い客には良い寝床を。)

意味: 良い客をもてなすには、それ相応のおもてなしをすべきという意。

ことわざ③

"Huésped que se convida, pocas veces conviene." (自分で招待する客は、たいていろくなことがない。)

意味: 呼ばれてもいないのにやってくる(または自分から招待を申し出る)客は迷惑になりやすい、という皮肉。


huesped が用いられている名言

"No hay huésped más ingrato que el que olvida el pan que comió." — スペインの民間格言

意味: 食べさせてもらったパン(恩)を忘れる客ほど恩知らずな者はいない。→ 恩を忘れることへの戒め。


"El verdadero huésped es aquel que sabe cuándo marcharse." — 作者不詳(スペイン語圏の箴言)

意味: 本当に気の利く客とは、いつ去るべきかを知っている人のことだ。→ 空気を読むことの大切さを説く言葉。


特定の業界での用法

業界 用法
ホテル・観光業 宿泊客全般を指す最も一般的な呼称。atención al huésped(ゲストサービス)などの表現で使用。
生物学・医学 宿主生物(host organism)を指す専門用語。huésped intermediario(中間宿主)、huésped definitivo(終宿主)などの複合語で使用。
コンピュータ科学 仮想化の文脈で「ゲストOS」を sistema huésped と表現することがある(ラテンアメリカの技術文書)。
法律 宿泊契約における当事者の一方として使用。derechos del huésped(宿泊客の権利)など。

日本のスペイン語資格試験での出題

日本スペイン語検定(スペイン語技能検定)では以下のような文脈で出題されることがあります。

① 語彙問題(中級〜上級)

En un hotel, la persona que se aloja se llama . (ホテルで宿泊する人をという。) ➡ 答え:huésped

② 読解問題(ホテル・旅行に関するテキスト)

El hotel anuncia que todos los huéspedes deben dejar la habitación antes de las doce del mediodía. (ホテルは全宿泊客が正午前に部屋を退出しなければならないと告知している。) ➡「huéspedes」=「宿泊客(複数)」の読み取りが問われる。

③ 生物学テキストの読解(上級)

El virus utiliza las células del huésped para reproducirse. (ウイルスは宿主の細胞を利用して増殖する。) ➡ huésped の「宿主」という意味の理解が問われる。

④ ことわざ問題(上級)

"El huésped y el pez, a los tres días huelen mal." ➡ 意味の説明や対応する日本語のことわざの照合問題として出題されることがある。



huesped が登場する会話:面白いオチつき


— 「huésped*の意味を知っていますか?」ではじまる会話 —*


Ana: ¿Sabes qué significa "huésped"?

Ana: 「"huésped"の意味を知っていますか?」


Carlos: ¡Claro! Es el que se queda en casa de alguien o en un hotel. ¿Por qué me preguntas?

Carlos: 「もちろん!誰かの家やホテルに泊まる人のことだよ。なんで聞くの?」


Ana: Es que mi madre dice que tenemos un huésped muy especial en casa desde hace tres semanas.

Ana: 「実はね、うちに3週間前からとても特別な*huésped*がいるって母が言うの。」


Carlos: ¡Qué bien! ¿Es un amigo de la familia? ¿Un pariente del extranjero?

Carlos: 「いいね!家族の友人?海外からの親戚?」


Ana: No exactamente. Mi madre dice que come todo lo que hay en la nevera, no limpia nunca, ocupa el sofá todo el día y no paga ni un euro.

Ana: 「そうでもなくて。母によると、冷蔵庫のものを全部食べて、掃除は一切しなくて、一日中ソファを占領して、1ユーロも払わないんだって。」


Carlos: ¡Vaya huésped más fresco! ¿Quién es?

Carlos: 「なんて図々しい*huésped*だ!いったい誰なの?」


Ana: Mi hermano mayor. Volvió a casa después de perder su trabajo... hace tres semanas.

Ana: 「うちの兄よ。仕事を失って3週間前に家に戻ってきたの……。」


Carlos:

検索