あたらしい学校の辞書: 西和

invitado の意味

「invitado」は、スペイン語で「招待された人」「ゲスト」を意味する語です。パーティーや会食、イベントなどに招かれた人を指す際に用いられます。

invitado の品詞

名詞として

複数形 - スペル: invitados(男性複数)、invitadas(女性複数) - 例文: Los invitados llegaron temprano a la fiesta.(招待客たちはパーティーに早く到着した。)

可算名詞として利用 - 可算名詞としてのみ使用されます - 例文: Somos diez invitados en total.(私たちは全部で10人の招待客です。)

性による変化 - 男性形: invitado(男性の招待客) - 女性形: invitada(女性の招待客) - 例文: El invitado principal es el director.(主要なゲストは部長です。) - 例文: La invitada especial cantará esta noche.(特別ゲストが今夜歌います。)

多義語として - 意味1: 招待客、ゲスト - 例文: El invitado de honor dio un discurso emotivo.(主賓は感動的なスピーチをした。) - 意味2: 参加者(番組や会議の) - 例文: El invitado del programa habló sobre economía.(番組のゲストは経済について話した。)

形容詞として

変化形 - 男性単数: invitado - 女性単数: invitada
- 男性複数: invitados - 女性複数: invitadas - 例文: Estás invitado a nuestra boda.(君は私たちの結婚式に招待されています。) - 例文: Ella está invitada a la reunión.(彼女は会議に招待されています。)

invitado の派生語

invitado の注意事項・俗語

特に乱暴や不道徳な意味はありません。俗語としての特別な用法も一般的ではありません。

invitado の類語

  1. huesped(客人、宿泊客)- 例文: El huésped se alojó en el hotel durante una semana.(客人は一週間ホテルに滞在した。)

  2. visitante(訪問者)- 例文: Los visitantes del museo admiraron las obras de arte.(美術館の訪問者たちは芸術作品を鑑賞した。)

  3. convidado(招待された人、招かれた人)- 例文: Todos los convidados disfrutaron de la cena.(招待された人たち皆が夕食を楽しんだ。)

  4. asistente(出席者)- 例文: Los asistentes a la conferencia tomaron notas.(会議の出席者たちはメモを取った。)

  5. participante(参加者)- 例文: Los participantes del evento recibieron certificados.(イベントの参加者たちは証明書を受け取った。)

invitado の反対語

  1. anfitrion(主催者、ホスト)- 例文: El anfitrión recibió cordialmente a todos.(主催者は皆を心込めて迎えた。)

  2. organizador(主催者)- 例文: Los organizadores prepararon todo perfectamente.(主催者たちはすべてを完璧に準備した。)

invitado の語源

ラテン語の「invitatus」から派生し、動詞「invitare」(招待する)の過去分詞から名詞化されました。

invitado の意味の変遷

特に時代による大きな意味の変化はありません。常に「招待された人」という基本的な意味で使われ続けています。

invitado のスペイン語での説明

Persona que ha sido convocada o llamada para asistir a un evento, celebración o reunión.

invitado の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Mi hermano fue el invitado especial de la ceremonia.(私の兄は式典の特別ゲストでした。)

  2. Los invitados deben confirmar su asistencia antes del viernes.(招待客は金曜日までに出席を確認する必要があります。)

  3. Cada invitado puede traer un acompañante.(各招待客は同伴者を一人連れてくることができます。)

  4. El invitado de honor cortó la cinta inaugural.(主賓がテープカットを行いました。)

  5. Somos invitados a la boda de nuestros vecinos.(私たちは隣人の結婚式に招待されています。)

イディオムやことわざ

"Invitado que no come, dos veces convida"(食べない客は二度招待される)- 遠慮深い客への皮肉めいた表現

invitado が用いられている名言

"Un invitado es como la nieve: después de tres días, molesta." - プロバーブ (客人は雪のようなもの:三日過ぎれば迷惑になる。)

特定業界での使用

テレビ・ラジオ業界: 「invitado especial」(特別ゲスト)として頻繁に使用 ホテル業界: 宿泊客を指す際に使用される場合がある

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語検定では、招待状の文面や会話での「estar invitado/a」(招待されている)という表現がよく出題されます。また、「invitado de honor」(主賓)という表現も頻出です。

invitadoの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa la palabra invitado?

Carlos: Claro, es una persona que viene a una fiesta o evento.

María: Exacto. Oye, ¿vienes a mi cumpleaños el sábado?

Carlos: ¡Por supuesto! Seré tu invitado más puntual.

María: Perfecto. Ah, y trae algo de comer.

Carlos: Espera... ¿no se supone que el invitado no debe traer nada?

María: Bueno... digamos que eres un invitado muy especial.

Carlos: ¡Ah! O sea, ¡soy un invitado que invita!

「invitado」の意味を知っていますか?

マリア: 「invitado」という言葉の意味を知ってる?

カルロス: もちろん、パーティーやイベントに来る人のことだよ。

マリア: その通り。ねえ、土曜日の私の誕生日に来る?

カルロス: もちろん!君の一番時間を守るゲストになるよ。

マリア: 完璧。あ、それと何か食べ物を持ってきて。

カルロス: 待って...招待客は何も持参しなくていいんじゃないの?

マリア: そうね...君はとても特別なゲストだから。

カルロス: あ!つまり、僕は招待する招待客ってわけだね!

パーティー

El sábado por la noche, Carmen organizó una fiesta de cumpleaños en su apartamento. Había preparado todo con mucho cuidado: decoraciones coloridas, música suave y una mesa llena de deliciosas tapas españolas. Sus amigos comenzaron a llegar a las ocho en punto.

El primer invitado en llegar fue Miguel, su compañero de trabajo, que trajo una botella de vino tinto. Después llegaron Ana y Pedro, una pareja de amigos de la universidad, seguidos por varios invitados más. La sala se llenó rápidamente de risas y conversaciones animadas.

El invitado más especial de la noche era el abuelo de Carmen, don Roberto, de ochenta años. Todos los invitados lo adoraban por sus historias divertidas y su energía contagiosa. Cuando llegó el momento de cantar "Cumpleaños feliz", don Roberto fue quien dirigió el coro con su voz potente.

Al final de la velada, Carmen se sintió muy agradecida. Cada invitado había aportado algo especial a su celebración: algunos trajeron regalos, otros compartieron buenos deseos, y todos crearon recuerdos inolvidables. Mientras limpiaba los platos, pensó que los mejores invitados no son aquellos que traen los regalos más caros, sino los que traen alegría y amor sincero.

パーティー

土曜日の夜、カルメンは自分のアパートで誕生日パーティーを開いた。彼女はとても注意深くすべてを準備していた:カラフルな装飾、優しい音楽、そして美味しいスペインのタパスでいっぱいのテーブル。友人たちは8時きっかりに到着し始めた。

最初に到着したゲストは同僚のミゲルで、赤ワインのボトルを持参した。その後、大学時代の友人カップルであるアナとペドロが到着し、続いてさらに何人かのゲストが来た。部屋はすぐに笑い声と活発な会話で満たされた。

その夜の最も特別なゲストは、カルメンの80歳の祖父であるドン・ロベルトだった。すべてのゲストが彼の面白い話と感染力のあるエネルギーを愛していた。「ハッピーバースデー」を歌う時が来ると、ドン・ロベルトが力強い声で合唱を指揮した。

夜の終わりに、カルメンはとても感謝の気持ちでいっぱいになった。それぞれのゲストが彼女の祝いに何か特別なものを持ち込んでいた:プレゼントを持参した人もいれば、良い願いを分かち合った人もいて、そして皆が忘れられない思い出を作ってくれた。皿を洗いながら、彼女は最高のゲストとは最も高価なプレゼントを持参する人ではなく、喜びと誠実な愛をもたらしてくれる人だと思った。

検索