あたらしい学校の辞書: 西和
cartaの意味
cartaの品詞
cartaは名詞(sustantivo)です。女性名詞として使用されます。
複数形
- 複数形: cartas
- 例文: Escribí tres cartas a mi familia.(私は家族に3通の手紙を書いた。)
可算名詞・不可算名詞
cartaは主に可算名詞として使用されます。
- 可算名詞としての例: Una carta llegó para ti.(あなたに1通の手紙が届いた。)
- 不可算名詞的用法: Me gusta jugar a la carta.(私はカードゲームをするのが好きだ。)
性による変化
cartaは女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります。
- 例: una carta larga(長い手紙)
- 例: cartas importantes(重要な手紙たち)
多義語としてのcarta
- 手紙: Recibí una carta de mi amigo.(友人から手紙を受け取った。)
- メニュー: El camarero me trajo la carta.(ウェイターがメニューを持ってきた。)
- トランプのカード: Saca una carta del mazo.(山札からカードを1枚引いて。)
- 地図: La carta náutica muestra la profundidad del mar.(海図は海の深さを示している。)
- 憲章・憲法: La Carta Magna es un documento histórico.(マグナカルタは歴史的文書である。)
cartaの派生語
- cartero(郵便配達員)
- cartelera(掲示板)
- cartera(財布、かばん)
- cartulina(厚紙)
- cartografia(地図学)
cartaの詳細情報
注意事項
cartaは一般的で中性的な語彙であり、特に注意すべき不道徳な意味はありません。
俗語としての意味
特に俗語的な用法はありませんが、「carta blanca」(白紙委任状)のように慣用的に使われることがあります。
類語
- mensaje(メッセージ)
- correspondencia(通信、文通)
- naipe(トランプカード)
- menu(メニュー)
- mapa(地図)
反対語
直接的な反対語はありませんが、コンテキストによって: - silencio(沈黙)- 手紙による通信の反対として - verbal(口頭の)- 書面の反対として
語源
ラテン語の「charta」から派生し、ギリシャ語の「χάρτης」(khártēs、パピルス)に由来します。
意味の変化
中世から現代にかけて、「パピルス」→「紙」→「手紙」→「文書全般」→「メニュー」「地図」へと意味が拡張されました。
cartaのスペイン語での説明
Carta: Comunicación escrita dirigida a una persona; también menú de restaurante, naipe de baraja o documento oficial.
cartaの一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- Voy a escribir una carta a mi abuela.(祖母に手紙を書こう。)
- ¿Podrías traer la carta, por favor?(メニューを持ってきていただけますか?)
- Barajó las cartas antes de repartir.(配る前にカードをシャッフルした。)
- La carta de vinos es muy extensa.(ワインリストがとても豊富だ。)
- Recibió una carta certificada.(書留の手紙を受け取った。)
イディオムやことわざ
- Poner las cartas sobre la mesa: 本音を語る、隠し事をしない
- Jugar la última carta: 最後の手段を使う
- Carta blanca: 白紙委任、自由裁量
特定業界での使用
- レストラン業界: メニューとして最も頻繁に使用
- 郵便業界: 手紙として基本的な用語
- ゲーム業界: カードゲームの基本語彙
- 海運業界: 海図として専門的に使用
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやSIELEでは主に以下の意味で出題: - 手紙: Escribir una carta formal(正式な手紙を書く) - メニュー: Pedir la carta en un restaurante(レストランでメニューを頼む) - トランプ: Jugar a las cartas(カードゲームをする)
"cartaの意味を知っていますか?"
María: ¿Sabes qué significa carta? Pedro: Claro, es una comunicación escrita que envías por correo. María: Sí, pero también puede ser otras cosas. Por ejemplo, en un restaurante... Pedro: ¡Ah! El menú. Y también las cartas de la baraja para jugar. María: Exacto. Y una carta geográfica es un mapa. Pedro: ¡Vaya! Una palabra con tantos significados. María: Por eso cuando el camarero me preguntó si quería ver la carta, le dije que sí, ¡pero él me trajo papel y bolígrafo!
マリア:「carta」の意味を知ってる? ペドロ:もちろん、郵便で送る書面でのやり取りだよね。 マリア:そうだけど、他の意味もあるの。例えば、レストランでは... ペドロ:あ!メニューだ。それにトランプのカードもcartaだね。 マリア:その通り。そして地理的なcartaは地図のこと。 ペドロ:へえ!一つの単語にこんなに多くの意味があるなんて。 マリア:だから、ウェイターに「carta」を見たいかと聞かれて「はい」と答えたら、紙とペンを持ってこられたのよ!
cartaが登場する文章
古い*carta*の発見
En el desván de la casa de mi abuela encontré una carta muy antigua. La carta estaba escrita con tinta azul y tenía fecha de 1945. Al leerla, descubrí que era una carta de amor que mi abuelo había enviado durante la guerra. En la carta, él describía cómo extrañaba los días cuando jugaban a las cartas juntos en el jardín, y cómo soñaba con volver a casa para cenar mirando la carta del restaurante favorito de ambos. Mi abuelo también mencionaba que llevaba siempre una carta náutica en su bolsillo, porque le recordaba las aventuras que planeaban hacer juntos navegando por el Mediterráneo. Esta carta se convirtió en un tesoro familiar, y ahora entiendo por qué mi abuela siempre decía que las cartas de amor nunca pasan de moda. Decidí escribir mi propia carta a las futuras generaciones, contando esta hermosa historia de amor que resistió el tiempo y la distancia.
祖母の家の屋根裏で、とても古い手紙を見つけました。その手紙は青いインクで書かれており、1945年の日付がありました。それを読んでみると、戦争中に祖父が送ったラブレターだと分かりました。手紙の中で、祖父は庭で一緒にトランプをして過ごした日々をどれほど恋しく思っているか、そして二人のお気に入りのレストランのメニューを見ながら夕食を取るために家に帰ることを夢見ているかを書いていました。祖父はまた、いつもポケットに海図を入れて持ち歩いていることにも触れていました。なぜなら、それが地中海を航海して一緒にしようと計画していた冒険を思い出させてくれるからでした。この手紙は家族の宝物となり、今では祖母がいつも「ラブレターは決して時代遅れにならない」と言っていた理由が分かります。私は将来の世代に向けて自分自身の手紙を書くことにしました。時間と距離に耐えたこの美しい愛の物語を伝えるために。