あたらしい学校の辞書: 西和
apelarの意味
apelar は、法的文脈で「上訴する」という意味で最もよく使われるスペイン語の動詞です。また、「頼る」「訴える」「呼びかける」といった意味も持つ重要な語彙です。
apelarの品詞と活用
apelar は動詞(verbo)です。
活用形と例文
現在形: - yo apelo / tú apelas / él/ella apela / nosotros apelamos / vosotros apeláis / ellos/ellas apelan
例文: - El abogado apela la sentencia.(弁護士は判決に上訴する。) - Apelamos a tu comprensión.(私たちはあなたの理解に頼る。)
過去形: - yo apelé / tú apelaste / él/ella apeló / nosotros apelamos / vosotros apelasteis / ellos/ellas apelaron
例文: - El acusado apeló la decisión del tribunal.(被告は裁判所の決定に上訴した。)
apelarの派生語
apelarの詳細情報
注意事項
特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。
俗語的意味
俗語としての特別な意味はありませんが、日常会話では「頼る」という意味でよく使われます。
類語とその意味
recurrir - 訴える、頼る 例文: Decidió recurrir a sus ahorros.(彼は貯金に頼ることにした。)
solicitar - 要求する、申請する 例文: Solicitó ayuda financiera.(彼は経済的援助を要求した。)
invocar - 呼び起こす、援用する 例文: Invocó sus derechos constitucionales.(彼は憲法上の権利を援用した。)
impugnar - 異議を申し立てる 例文: Impugnó la validez del contrato.(彼は契約の有効性に異議を申し立てた。)
acudir - 頼る、赴く 例文: Acudió a un especialista.(彼は専門家のもとを訪れた。)
反対語
aceptar - 受け入れる 例文: Aceptó la decisión sin protestar.(彼は抗議することなく決定を受け入れた。)
conformarse - 満足する、諦める 例文: Se conformó con el resultado.(彼は結果に満足した。)
語源
ラテン語の "appellare"(呼びかける、名前を呼ぶ)から派生。
apelarの意味をスペイン語で説明
Apelar significa recurrir a una instancia superior para revisar una decisión, o dirigirse a alguien pidiendo ayuda o comprensión.
apelarの一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El demandante decidió apelar el fallo.(原告は判決に上訴することを決めた。)
- Apelo a vuestra generosidad.(皆様の寛大さに訴える。)
- La defensa apelará la condena.(弁護側は有罪判決に上訴するだろう。)
- Apeló a su experiencia profesional.(彼は自分の職業経験に頼った。)
- El político apeló a los sentimientos patrióticos.(政治家は愛国心に訴えた。)
イディオムやことわざ
apelar a la última instancia - 最後の手段に訴える 例文: Tuvo que apelar a la última instancia para resolver el problema.(彼は問題を解決するために最後の手段に訴えなければならなかった。)
特定業界での使用
法律業界では「上訴する」という意味で頻繁に使用されます。政治やメディアでは「訴える」「呼びかける」という意味で使われることが多いです。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では法的文脈での使用や、「頼る」「訴える」という意味での出題が多く見られます。特に中級レベル(B1-B2)で頻出します。
会話
"apelarの意味を知っていますか?"
María: ¿Sabes qué significa apelar?
Juan: Claro, significa ir a un tribunal superior cuando no estás de acuerdo con una decisión, ¿verdad?
María: Sí, pero también significa otras cosas. Por ejemplo, cuando le pido ayuda a mi madre, estoy apelando a su amor maternal.
Juan: ¡Ah! Entonces cuando le dije a mi jefe que necesitaba un aumento porque tengo cinco hijos que alimentar, estaba apelando a su compasión.
María: Exactamente. Pero dime, ¿funcionó?
Juan: Bueno... ahora tengo que apelar a los anuncios clasificados para buscar un nuevo trabajo.
マリア: 「apelar」の意味を知ってる?
フアン: もちろん、決定に同意できないときに上級裁判所に行くという意味でしょ?
マリア: そうだけど、他の意味もあるの。例えば、お母さんに助けを求めるとき、私は母性愛に「訴えている」のよ。
フアン: ああ!じゃあ上司に、養わなければならない子供が5人いるから昇給が必要だと言ったとき、私は彼の同情心に「訴えて」いたんだね。
マリア: その通りよ。でも教えて、うまくいったの?
フアン: うーん...今度は新しい仕事を探すために求人広告に「頼る」ことになりそうだよ。
apelarが登場する物語
正義の追求
El joven abogado Roberto había perdido su primer caso importante. Su cliente, un trabajador honesto, había sido despedido injustamente de la fábrica donde trabajaba durante veinte años. El tribunal de primera instancia falló en contra de ellos, pero Roberto no se rindió.
"Vamos a apelar esta decisión", le dijo a su cliente con determinación. "Apelaré a la justicia del tribunal superior. Este caso no puede terminar así."
Roberto trabajó día y noche preparando la apelación. Apeló a precedentes legales, a la jurisprudencia internacional y a los principios fundamentales de justicia laboral. También apeló a la experiencia de abogados más veteranos, quienes le dieron consejos valiosos.
Cuando llegó el día de la audiencia, Roberto apeló a toda su preparación y conocimiento. Habló con pasión sobre los derechos de los trabajadores y apeló a la conciencia de los jueces.
Finalmente, el tribunal superior apeló a la razón y la justicia. Roberto ganó el caso, y su cliente recuperó su trabajo con una compensación. Ese día, Roberto aprendió que apelar no solo significa recurrir a una instancia superior, sino también luchar por lo que es correcto.
若い弁護士ロベルトは、初めての重要な事件で敗訴していた。彼の依頼人は、20年間働いていた工場から不当に解雇された誠実な労働者だった。第一審の裁判所は彼らに不利な判決を下したが、ロベルトは諦めなかった。
「この決定に上訴しましょう」と彼は決意を込めて依頼人に言った。「上級裁判所の正義に訴えます。この事件をこのまま終わらせるわけにはいきません。」
ロベルトは昼夜を問わず上訴の準備に取り組んだ。彼は法的先例、国際判例法、労働正義の基本原則に訴えた。また、より経験豊富な弁護士たちの経験にも頼り、貴重な助言を得た。
審理の日が来ると、ロベルトは自分のすべての準備と知識に頼った。彼は労働者の権利について情熱的に語り、裁判官たちの良心に訴えた。
最終的に、上級裁判所は理性と正義に基づいて判断した。ロベルトは事件に勝訴し、依頼人は補償と共に職場復帰を果たした。その日、ロベルトは「apelar」が上級審に訴えるという意味だけでなく、正しいことのために闘うことでもあるということを学んだ。