あたらしい学校の辞書: 西和

anulación の意味

anulaciónは「無効化」「取り消し」「破棄」を意味するスペイン語の女性名詞です。法的、行政的な文脈で契約や決定を無効にする行為を表す際によく用いられます。

anulación の品詞

名詞(女性名詞)

複数形

  • anulaciones

例文:Las anulaciones de contratos aumentaron este año. (今年は契約の取り消しが増加した。)

可算名詞・不可算名詞としての使用

主に*可算名詞*として使用されます。

可算名詞の例: - Una anulación del matrimonio(結婚の無効) - Varias anulaciones de vuelos(複数のフライトキャンセル)

例文:Se produjeron tres anulaciones de bodas el mes pasado. (先月、3件の結婚式のキャンセルがあった。)

性による変化

女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります:

  • La anulación completa(完全な無効化)
  • Una anulación parcial(部分的な取り消し)
  • Las anulaciones recientes(最近の取り消し)

多義語としての anulación

  1. 法的無効化:La anulación del contrato fue aprobada por el juez. (契約の無効化が裁判官に承認された。)

  2. キャンセル:La anulación del vuelo causó muchos problemas. (フライトのキャンセルが多くの問題を引き起こした。)

  3. 破棄:La anulación de la decisión anterior fue necesaria. (以前の決定の破棄が必要だった。)

anulación の派生語

  • anular(動詞:無効にする)
  • nulo(形容詞:無効の)
  • nulidad(名詞:無効性)

anulación の特記事項

俗語としての意味

特に俗語的な意味はありません。正式で学術的な用語として使用されます。

類語とその意味

  1. cancelación(キャンセル):La cancelación del evento fue inesperada.(イベントのキャンセルは予想外だった。)

  2. revocación(撤回):La revocación de la licencia fue definitiva.(免許の撤回は最終的だった。)

  3. invalidación(無効化):La invalidación del documento fue necesaria.(文書の無効化が必要だった。)

  4. abolición(廃止):La abolición de la ley fue controvertida.(法律の廃止は物議を醸した。)

  5. supresión(削除・抑制):La supresión de datos fue ordenada.(データの削除が命じられた。)

反対語とその意味

語源

ラテン語の「ad-nullus」(無にする)から派生し、動詞「anular」の名詞形として発展しました。

anulación の意味をスペイン語で説明

Acción y efecto de anular o hacer que algo pierda su validez legal o efectividad.

anulación の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. La anulación del matrimonio fue solicitada por ambas partes. (結婚の無効は両当事者によって申請された。)

  2. El tribunal decretó la anulación del testamento. (裁判所は遺言の無効を宣告した。)

  3. La anulación de la reserva debe hacerse con 24 horas de anticipación. (予約のキャンセルは24時間前に行わなければならない。)

  4. Se produjo la anulación automática del proceso. (プロセスの自動的な無効化が発生した。)

  5. La anulación de la elección generó controversia. (選挙の無効化が論争を引き起こした。)

特定業界での使用

  • 法律分野:契約や判決の無効化
  • 航空業界:フライトのキャンセル
  • 金融分野:取引の取り消し
  • 行政:許可証や免許の無効化

スペイン語資格試験での出題

DELE試験では法的文脈での使用が頻出します。特に「La anulación de contratos」(契約の無効化)や「procedimientos de anulación」(無効化手続き)といった表現がよく出題されます。

会話:anulación の意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa anulación?

Pedro: Claro, significa cancelar algo, ¿verdad?

María: Bueno, es más específico. Se usa cuando algo se declara legalmente sin efecto.

Pedro: Ah, como cuando se cancela un matrimonio.

María: Exacto. Pero ten cuidado, porque mi hermana trabajaba procesando anulaciones de vuelos en el aeropuerto.

Pedro: ¿Y qué pasó?

María: ¡Terminó solicitando la anulación de su propio matrimonio porque nunca estaba en casa!

María: anulaciónの意味を知っていますか?

Pedro: もちろん、何かをキャンセルするという意味でしょう?

María: まあ、もっと具体的です。何かが法的に無効であると宣言される時に使います。

Pedro: ああ、結婚が取り消される時のように。

María: その通り。でも気をつけて、私の姉は空港でフライトの*キャンセル処理*の仕事をしていたんです。

Pedro: で、何が起こったんですか?

María: 家にいることがなかったので、結局自分の結婚の*無効化*を申請することになったんです!」

物語:法的手続きと anulación

En el bufete de abogados "Justicia y Derecho", la secretaria Carmen revisaba los casos del día. El primer expediente trataba sobre la anulación de un contrato de compraventa que había sido firmado bajo presión. La cliente, una anciana de ochenta años, explicaba cómo su sobrino la había engañado para vender su casa a precio muy bajo.

El abogado García estudió el caso con atención. La anulación era posible debido a los vicios del consentimiento. Preparó todos los documentos necesarios y presentó la demanda ante el juzgado. Después de tres meses de procedimiento legal, el juez dictó sentencia favorable: la anulación del contrato fue aprobada.

La anciana recuperó su propiedad y su sobrino tuvo que devolver la casa. Carmen archivó el caso con satisfacción, sabiendo que la justicia había prevalecido gracias a una anulación bien fundamentada.

「法律事務所「正義と法」で、秘書のカルメンはその日の案件を確認していた。最初のファイルは、圧力の下で署名された売買契約の*無効化*に関するものだった。80歳のクライアントの女性は、甥がどのように彼女を騙して家を非常に安い価格で売らせたかを説明していた。

ガルシア弁護士はその案件を注意深く検討した。同意の瑕疵により*無効化が可能だった。必要な書類をすべて準備し、裁判所に訴訟を提起した。3か月の法的手続きの後、裁判官は有利な判決を下した:契約の無効化*が承認されたのだ。

老女は財産を取り戻し、甥は家を返還しなければならなかった。カルメンは満足してその案件をファイルに収め、十分に根拠のある*無効化*のおかげで正義が勝利したことを知った。」

検索