あたらしい学校の辞書: 西和
antojadizo の意味
antojadizo は「気まぐれな、移り気な、わがままな」という意味を持つスペイン語の形容詞です。一時的な欲求や衝動に従って行動する人や、一貫性がなく変わりやすい性質を表現する際に使用されます。
antojadizo の品詞と変化
antojadizo は形容詞として機能します。
形容詞としての変化形
男性単数: antojadizo
- El niño es muy antojadizo con la comida.(その男の子は食べ物について非常に気まぐれだ。)
女性単数: antojadiza
- Mi hermana es antojadiza cuando va de compras.(私の姉は買い物に行くときわがままだ。)
男性複数: antojadizos
- Los consumidores antojadizos cambian de marca frecuentemente.(気まぐれな消費者はブランドを頻繁に変える。)
女性複数: antojadizas
- Las decisiones antojadizas pueden causar problemas.(気まぐれな決定は問題を引き起こす可能性がある。)
antojadizo の派生語
antojadizo の特徴
使用上の注意
この語は軽い批判的なニュアンスを含むことがありますが、特に不道徳や公序良俗に反する表現ではありません。
類語とその意味
- caprichoso - 気まぐれな、わがままな
- voluble - 変わりやすい、移り気な
- inconstante - 一貫性のない、不安定な
- veleidoso - 移り気な、気まぐれな
- mudable - 変わりやすい、可変の
反対語とその意味
- constante - 一定の、継続的な
- firme - しっかりした、揺るぎない
- estable - 安定した
- perseverante - 忍耐強い、粘り強い
語源
ラテン語の「antojarse」(気に入る、欲する)に由来し、接尾辞「-adizo」(傾向を示す)が付加されて形成されました。
antojadizo の簡潔なスペイン語での説明
Que cambia fácilmente de opinión o deseo; que actúa por impulsos momentáneos.
antojadizo の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
Es un cliente antojadizo que nunca sabe lo que quiere.(彼は何を欲しいかわからない気まぐれな客だ。)
Su comportamiento antojadizo confunde a todos.(彼の気まぐれな行動はみんなを困惑させる。)
Los niños pequeños suelen ser antojadizos.(小さな子供たちはわがままになりがちだ。)
No seas tan antojadiza con tus decisiones.(あなたの決定についてそんなに気まぐれになるな。)
El tiempo antojadizo de abril nos sorprende siempre.(4月の気まぐれな天気はいつも私たちを驚かせる。)
特定業界での使用
商業・マーケティング分野では、予測困難な消費者行動を表現する際に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、性格や行動パターンを描写する文脈で出題される傾向があります。特に「ser/estar + antojadizo/a」の構文での使い分けが重要です。
antojadizoの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa antojadizo? —Sí, es alguien que cambia de opinión muy fácilmente. —Exacto. Por cierto, ¿ya decidiste qué quieres cenar? —Mmm... no sé... tal vez pizza... o mejor tacos... ¿o sushi? —¡Qué antojadiza eres! —Tienes razón... ¡pero finalmente sé lo que quiero! —¿Qué? —¡Que tú elijas por mí!
「antojadizoの意味を知ってる?」 「うん、意見をとても簡単に変える人のことでしょ。」 「その通り。ところで、夕食に何を食べるかもう決めた?」 「うーん...分からない...ピザかな...いや、タコスの方がいいかも...それとも寿司?」 「なんて*気まぐれ*なの!」 「その通りね...でも最終的に何が欲しいか分かったわ!」 「何?」 「あなたに選んでもらうこと!」
antojadizoな友達の一日
Mi amigo Carlos es increíblemente antojadizo. Esta mañana decidió que quería ser vegetariano, así que desayunó solo frutas y cereales. A media mañana, cambió de opinión y compró un sándwich de jamón. Al mediodía, insistió en ir a un restaurante japonés porque "necesitaba" sushi. Cuando llegamos, vio la carta italiana del local de al lado y quiso pizza margherita. Después del almuerzo, entró a una tienda deportiva porque quería empezar a correr. Compró zapatillas carísimas y ropa deportiva. Dos horas después, vendió todo por internet porque decidió que prefería el yoga. Por la tarde, se inscribió en clases de pintura, pero antes de llegar a casa ya había cancelado la inscripción. Su naturaleza antojadiza es agotadora, pero también divertida. Nunca sabes qué aventura nueva te propondrá. Aunque debo admitir que su espontaneidad ha resultado en algunas experiencias increíbles que jamás habríamos vivido sin su impulso antojadizo. Ayer mismo decidió que quería aprender francés y hoy ya está planeando un viaje a París. ¿Lo hará realmente? Con Carlos, uno nunca sabe.
私の友達のカルロスは信じられないほど*気まぐれだ。今朝、ベジタリアンになりたいと決めたので、果物とシリアルだけを朝食にした。午前中頃に気が変わって、ハムサンドイッチを買った。昼時には、「必要だった」寿司を食べるために日本料理レストランに行くと言い張った。着いてみると、隣の店のイタリアンメニューを見てマルゲリータピザが欲しくなった。昼食後、ランニングを始めたいからとスポーツ用品店に入った。高額なランニングシューズとスポーツウェアを買った。2時間後、ヨガの方が好きだと決めたので、インターネットで全部売ってしまった。午後は絵画教室に申し込んだが、家に着く前に既に申し込みをキャンセルしていた。彼の気まぐれな性格は疲れるが、同時に楽しくもある。次にどんな新しい冒険を提案してくるか予想がつかない。ただ、彼の自発性のおかげで、彼の気まぐれ*な衝動なしには決して経験できなかったであろう素晴らしい体験をいくつもしたことは認めなければならない。昨日だけでもフランス語を学びたいと決めて、今日はもうパリ旅行を計画している。本当にやるのだろうか?カルロスのことだから、誰にも分からない。