あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書
worldling の意味
worldling の品詞と定義
"worldling" は 名詞 です。
意味
worldling とは、「俗世間の人」「現世的な人」つまり、精神的・宗教的なことよりも、お金・快楽・地位など この世の物質的なことを最優先に生きる人 を指します。やや古風・文学的なニュアンスを持つ言葉です。
複数形
worldlings
The worldlings gathered at the lavish party, talking only about wealth and status. (俗世間の人々は豪華なパーティーに集まり、富と地位のことしか話さなかった。)
可算名詞・不可算名詞
可算名詞のみで使われます。
He was a confirmed worldling who never gave a thought to spiritual matters. (彼は精神的なことを一切考えない、生粋の俗物だった。)
worldling の派生語・関連語
| 語 | 品詞 | 意味 |
|---|---|---|
| world | 名詞 | 世界、世間 |
| worldly | 形容詞 | 世俗的な、現世的な |
| worldliness | 名詞 | 世俗性、現世主義 |
| worldly-wise | 形容詞 | 世慣れした、世故に長けた |
| otherworldly | 形容詞 | 現世離れした、霊的な |
worldling に関する補足情報
注意点
特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、批判的・軽蔑的なニュアンスを含むことが多く、宗教的・道徳的な文脈で「精神性のない人」を非難する意味合いで使われることがほとんどです。使う場面には注意しましょう。
俗語としての意味
特に現代俗語としての特別な用法はありません。ただし、現代では少し皮肉っぽく「どうせ金と地位しか考えてない人ね」というニュアンスで使われることがあります。
"Oh, he's such a worldling — he'd sell his grandmother for a promotion." (「あの人って本当に俗物よね。出世のためなら祖母だって売りそう。」)
類語(worldling の類語)
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| materialist | 物質主義者、精神より物質を重んじる人 |
| hedonist | 快楽主義者、快楽を人生の目的とする人 |
| sensualist | 官能主義者、感覚的快楽を追求する人 |
| opportunist | 日和見主義者、状況次第で利益を追う人 |
| epicurean | 享楽主義者、美食や快楽を楽しむことを好む人 |
フレーズ的に類する表現
She is a person of the world who values luxury above all else. (彼女は何より贅沢を好む、世俗的な人間だ。)
He has always been driven by earthly desires rather than spiritual goals. (彼はいつも霊的な目標よりも現世的な欲望に動かされてきた。)
反対の意味の言葉
| 単語 | 意味 |
|---|---|
| ascetic | 禁欲主義者、快楽を断ち精神を磨く人 |
| mystic | 神秘主義者、霊的・精神的世界を重んじる人 |
| idealist | 理想主義者、物質より理念を重んじる人 |
| saint | 聖人、徳の高い宗教的な人 |
| hermit | 隠者、世俗を離れて孤独に生きる人 |
フレーズ的に反対の意味
Unlike a worldling, she renounced all worldly possessions and devoted herself to prayer. (俗人とは違い、彼女はすべての世俗的な所有物を捨て、祈りに身を捧げた。)
He chose the path of the spirit over the pleasures of the flesh. (彼は肉体的な快楽よりも精神の道を選んだ。)
語源
- world(古英語: woruld「人間の存在・時代」)+ -ling(人を表す接尾辞)
-lingは「〜な性質を持つ人・もの」を表す古英語由来の接尾辞で、underling(下っ端)や hireling(雇われ者)と同じパターンです。- worldling という形は 16世紀ごろから使われており、主に宗教的な文脈で「現世に執着する者」を批判的に表すために用いられました。
時代による意味の変化
16〜19世紀の宗教的・文学的テキストでは非常によく使われた言葉でしたが、現代英語では非常に古風・文語的な表現となっており、日常会話ではほとんど使われません。現代では同じ意味を materialist や hedonist などで表すのが一般的です。
英英辞書での意味
worldling (noun): a person who is absorbed in the affairs and pleasures of this world; one who is devoted to worldly rather than spiritual concerns.
(この世の事柄や快楽に没頭している人。霊的・精神的なことよりも現世的な関心事に専念している人。)
worldling の具体的な用例
よく使われる例文 5文
The preacher warned his congregation about becoming worldlings obsessed with money. (牧師は会衆に、お金に執着した俗物になることへの警告を発した。)
As a worldling, he measured success only by wealth and social standing. (俗物として、彼は成功をただ富と社会的地位でしか測らなかった。)
She feared being seen as a worldling by her deeply religious family. (彼女は、敬虔な信仰心を持つ家族から俗物だと思われることを恐れていた。)
The novel's hero transforms from a shallow worldling into a man of deep faith. (その小説の主人公は、浅薄な俗物から深い信仰心を持つ人間へと変わっていく。)
Even the most committed worldling sometimes wonders if there is more to life than pleasure. (どんなに筋金入りの俗物でも、人生が快楽以上のものではないかと疑問に思うことがある。)
イディオム・ことわざ
worldling 単体で有名なイディオムやことわざは現代英語にはほとんどありませんが、関連する表現として:
"The worldling's creed: eat, drink, and be merry." (俗物の信条:食べ、飲み、楽しめ。) ※聖書(ルカ12:19)の表現をもとにした慣用的な言い回しです。
worldling が使われた名言
"The worldling thinks he lives, but he only dreams he lives." — フランスの宗教思想家・説教師たちが繰り返し使った表現(特定の個人に帰される名言ではなく、17〜18世紀のキリスト教説教文学に広く見られるフレーズ)
意味:「俗物は生きていると思っているが、実際には生きているという夢を見ているにすぎない。」→ 物質的な生活にしか目を向けない人は、真の人生の意味を見逃している、という宗教的・哲学的な警告。
特定の業界での使われ方
| 分野 | 用法・補足 |
|---|---|
| 宗教・神学 | 最もよく使われる分野。「霊的成長を軽視し、俗世的な享楽に生きる人」を指す批判的な用語 |
| 文学・詩 | シェイクスピアの時代から19世紀文学まで、登場人物の性格描写によく登場する |
| 哲学 | 「現世主義(worldliness)」を体現する人物の例として引用されることがある |
受験での出題
worldling は中学・高校受験では出題頻度は非常に低い単語です。ただし、関連語は重要です:
worldly(形容詞)「世俗的な」は高校英語・大学受験で出題されることがあります。
He had a worldly attitude toward money and pleasure. (彼はお金と快楽に対して世俗的な態度を持っていた。)
接尾辞
-lingの意味(「〜な性質の人・小さいもの」)は語彙問題で問われることがあります。underling(部下), hireling(雇われ者), foundling(捨て子)
会話:worldling ってどんな意味?
— A fun conversation with a twist —
Alex: Hey, do you know what "worldling" means? Sam: Hmm... "world" + "-ling"... so, like, a tiny world? A baby planet? Alex: Ha! No, no. It means a person who only cares about money, pleasure, and status — nothing spiritual at all. Sam: Oh! So basically my boss. Alex: Ha, that's one way to put it. Sam: Wait, so what's the opposite? Someone who only thinks about spiritual things? Alex: An ascetic, maybe. Or a mystic. Sam: Hmm. So my boss is a worldling, and my yoga instructor is a mystic? Alex: ...You know what, that's actually a perfect example. Sam: I've always been good at vocabulary.
【和訳】
アレックス:「"worldling" ってどういう意味か知ってる?」 サム:「うーん… "world"(世界)+"-ling"(小さいもの)だから… ちっちゃな世界?赤ちゃん惑星みたいな?」 アレックス:「ははっ!違う違う。お金・快楽・地位しか気にしない人のことだよ——精神的なことは全く無視して。」 サム:「あ!それって基本的にうちの上司のことじゃん。」 アレックス:「まあ、そういう言い方もできるね。」 サム:「じゃあ逆は何?精神的なことだけ考える人?」 アレックス:「禁欲主義者(ascetic)とか、神秘主義者(mystic)かな。」 サム:「なるほど。うちの上司が worldling で、ヨガの先生が mystic ってこと?」 アレックス:「…あのさ、それって実はすごく完璧な例えだよ。」 サム:「昔から語彙力には自信があるんだよね。」
worldling が登場する短編読み物
The Man Who Had Everything
Marcus was the most successful man in the city. He wore the finest suits, drove the most expensive cars, and dined at restaurants where a single meal cost more than most people's weekly salary. Everyone admired him, or so he believed.
One afternoon, a young monk sat down next to Marcus in the park. The monk had almost nothing — a simple robe, a small bag, and a calm smile.
"You look happy," Marcus said, confused. "But you have nothing."
The monk looked at Marcus gently. "And you," he replied, "seem to have everything. But do you look happy?"
Marcus opened his mouth — and closed it again.
He had never considered the question. He was, in the truest sense of the word, a worldling — a man so deep in the river of earthly pleasure that he had never once looked up to see the sky.
That evening, for the first time in years, Marcus sat quietly and did nothing at all. No phone. No deals. No status.
It was, he admitted to himself, the best hour he had spent in a very long time.
【和訳】
「すべてを持っていた男」
マーカスはその街で最も成功した男だった。最高級のスーツを身にまとい、最も高価な車を乗り回し、一食の値段が多くの人の週給を超えるようなレストランで食事をしていた。誰もが彼を尊敬していた——少なくとも、彼はそう信じていた。
ある午後、一人の若い僧侶が公園でマーカスの隣に腰を下ろした。僧侶はほとんど何も持っていなかった——質素な法衣、小さな袋、そだ穏やかな笑顔だけ。
「あなたは幸せそうですね」とマーカスは不思議そうに言った。「でも、何も持っていない。」
僧侶はマーカスを優しく見た。「そしてあなたは」と彼は答えた。「すべてを持っているように見える。でも、幸せそうに見えますか?」
マーカスは口を開いた——そして、また閉じた。
その問いを考えたことが、一度もなかったのだ。彼はまさに言葉どおりの worldling(俗物)だった——現世の快楽という川の中にあまりにも深く浸かって、空を見上げたことなど一度もない男。
その夜、マーカスは何年かぶりに静かに座り、何もしなかった。携帯もなし。取引もなし。地位もなし。
それは、長い長い時間の中で過ごした最良の一時間だった——と、彼は自分自身に認めた。