あたらしい学校の辞書: 英和
privately の意味
privately は「個人的に」「私的に」「非公開で」という意味の副詞です。
privately の品詞と変化形
privately は副詞として使用されます。
派生語
privately の基本的な意味
1. 個人的に、私的に
He spoke to me privately after the meeting. (彼は会議の後で私に個人的に話しかけた。)
2. 非公開で、内密に
The company was sold privately. (その会社は非公開で売却された。)
3. 人目につかないところで
She cried privately in her room. (彼女は自分の部屋で人目につかないところで泣いた。)
privately の類語と反対語
類語(同義語)
personally - 個人的に I personally disagree with this decision.(私は個人的にこの決定に反対です。)
confidentially - 内密に Please handle this matter confidentially.(この件は内密に処理してください。)
secretly - 秘密に They met secretly to discuss the plan.(彼らは計画を話し合うために秘密に会った。)
individually - 個別に Students will be interviewed individually.(学生は個別に面接される。)
intimately - 親密に They spoke intimately about their fears.(彼らは自分たちの不安について親密に話し合った。)
反対語
- publicly - 公的に、公然と
- openly - 公然と、隠さずに
- officially - 公式に
privately の語源
privately は中世ラテン語の「privatus」(個人の、私的な)から派生しており、「公的でない」という意味を持ちます。14世紀頃から英語で使用されるようになりました。
privately の英英辞書での意味
Privately means in a way that involves only particular people and not the general public; in a way that is personal and not official; without other people being present.
privately を使った利用頻度の高い例文
Can we talk privately? (私たちは個人的に話せますか?)
The meeting was held privately. (会議は非公開で開催された。)
She privately disagreed with the decision. (彼女は内心その決定に反対だった。)
The company is privately owned. (その会社は個人所有である。)
He privately funded the research. (彼は研究を私費で資金提供した。)
privately が用いられる特定の場面
ビジネス・法律分野
- Privately held company - 非上場企業
- Privately negotiated - 非公開交渉
医療分野
- Privately treated - 私費診療で治療された
privately が登場する受験英語
中学・高校受験では以下の用法がよく出題されます:
- Talk privately - 個人的に話す
- Privately owned - 個人所有の
- Meet privately - 内密に会う
面白い会話
What's the Difference?
"Do you know what does 'privately' mean?" asked Tom.
"Of course! It means doing something privately, like in secret or just between certain people," replied Sarah.
"Right! So if I tell you privately that I like pizza, what's the difference from telling you publicly?"
"Well, if you tell me privately, only I know. If you tell everyone publicly..."
"Exactly! But here's the funny thing - I've been telling everyone privately that I like pizza. So now everyone knows my 'secret'!"
Sarah laughed, "That's not really privately anymore, is it?"
"Nope! I guess I privately made it public!"
「『privately』ってどういう意味か知ってる?」とトムが尋ねた。
「もちろん!秘密に、または特定の人たちの間だけで何かをするという意味よ」とサラが答えた。
「そう!じゃあ、もし僕がピザが好きだって君に個人的に話すのと、公然と言うのの違いは何だろう?」
「えーと、個人的に話せば私だけが知ることになるけど、みんなに公然と言ったら...」
「その通り!でも面白いことに、僕はみんなに個別にピザが好きだって話してきたんだ。だから今ではみんなが僕の『秘密』を知ってる!」
サラは笑った。「それってもう個人的じゃないわよね?」
「そうだね!個人的に公にしちゃったってことかな!」
privately が登場する文章
The Secret Garden Meeting
Emily had always been a privately reserved person who preferred quiet conversations to large gatherings. When she received an invitation to meet the famous author privately at his estate, she felt both excited and nervous. The writer had specifically requested that their discussion remain privately between them, as he wanted honest feedback about his unpublished manuscript.
Arriving at the beautiful garden behind his house, Emily found the author sitting privately under an old oak tree, surrounded by blooming roses. "I chose this spot because we can speak privately without interruption," he explained with a warm smile. As they discussed his work, Emily realized that some of the most meaningful conversations happen when people connect privately, away from the judgment and noise of the outside world.
The afternoon passed quickly, and when it was time to leave, the author thanked Emily for her honest opinions. "Your privately shared thoughts have given me exactly what I needed," he said. Emily walked home feeling grateful for the experience, understanding that privately held moments like these are often the most precious treasures in life.
エミリーはいつも内向的で、大きな集まりよりも静かな会話を好む人だった。有名な作家から彼の邸宅で個人的に会いたいという招待を受けた時、彼女は興奮と緊張の両方を感じた。作家は彼らの話し合いを内密にしておくよう特に要請しており、未発表の原稿について率直な感想を求めていたのだった。
彼の家の後ろにある美しい庭に到着すると、エミリーは作家が咲き誇るバラに囲まれた古いオークの木の下で一人座っているのを見つけた。「邪魔されることなく個人的に話せるように、この場所を選んだんです」と彼は温かい笑顔で説明した。彼の作品について話し合ううちに、エミリーは最も意味のある会話は、外の世界の批判や騒音から離れて人々が個人的につながる時に生まれることに気づいた。
午後は早く過ぎ、帰る時間になると、作家はエミリーの率直な意見に感謝した。「あなたが個人的に分かち合ってくれた思いは、私が必要としていたものをまさに与えてくれました」と彼は言った。エミリーは感謝の気持ちでこの経験を胸に家路についた。このような個人的に持つ瞬間が、人生で最も貴重な宝物であることを理解していた。