あたらしい学校の辞書: 英和
picky の意味
picky は「好みにうるさい」「えり好みする」「細かいことにこだわる」という意味の形容詞です。食べ物や選択において特に選り好みが激しく、満足させるのが困難な様子を表します。
picky の品詞
picky は形容詞として使用されます。
形容詞としての picky
比較級: pickier
最上級: pickiest
例文:
- She is pickier about her food than her sister.
(彼女は姉妹よりも食べ物の好みがうるさい。)
- He is the pickiest eater I've ever met.
(彼は私が今まで会った中で最も食べ物の好みがうるさい人だ。)
picky の派生語
picky の注意事項
picky は日常的によく使われる一般的な形容詞で、特に不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
picky の類語
- choosy: 選り好みする、気難しい
- finicky: 神経質な、気むずかしい
- fussy: うるさい、神経質な
- selective: 選択的な、厳選する
- particular: 特別にこだわる、気むずかしい
類似表現の例文:
- She's very choosy when it comes to dating.
(彼女は恋愛に関してとても選り好みする。)
- My cat is quite finicky about her food.
(私の猫は食べ物にかなり神経質だ。)
picky の反対語
- easygoing: おおらかな、気楽な
- flexible: 柔軟な、融通の利く
- accepting: 受け入れる、寛容な
- accommodating: 協調的な、親切な
反対の意味を表す表現:
- He's very easygoing about food choices.
(彼は食べ物の選択についてとてもおおらかだ。)
picky の語源
picky は動詞 "pick"(選ぶ、摘む)に形容詞語尾 "-y" が付いて形成された語です。1867年頃から使用され始めました。
picky の英英辞書での意味
Picky (adjective): Very careful about choosing only what you like or think is suitable; hard to please; fastidious about small details.
picky の利用頻度の高い例文
My daughter is very picky about vegetables.
(私の娘は野菜についてとても好みがうるさい。)Don't be so picky - just choose one!
(そんなに選り好みしないで、一つ選んでよ!)He's a picky eater who only likes plain food.
(彼は淡白な食べ物しか好まない偏食家だ。)She's picky when it comes to hiring employees.
(彼女は従業員の採用に関して厳選する。)The restaurant caters to picky customers with many options.
(そのレストランは多くの選択肢で気むずかしい客に対応している。)
picky が特定業界でよく使われる場面
育児・教育分野: 子どもの偏食について話す際によく使用されます。
- The child is picky about textures in food.
(その子は食べ物の食感について好みがうるさい。)
採用・人事分野: 厳格な選考基準について表現する際に使用されます。
- We're picky about qualifications for this position.
(この職位については資格に関して厳選している。)
picky の受験英語での重要性
中学・高校受験では、食べ物の好みや性格を表現する際の重要な形容詞として出題されます。特に会話文や長文読解で頻出です。
よく出題される表現: - be picky about ~: ~について好みがうるさい - picky eater: 偏食家、好みのうるさい人
会話例
"Do you know what does 'picky*' mean?"*
"Do you know what 'picky' means?" Sarah asked her friend while they were looking at a restaurant menu.
"Yeah, it means someone who's very choosy about things, especially food," replied Tom.
"Exactly! Like my little brother. He's so picky that he only eats chicken nuggets and french fries," Sarah laughed.
"That's nothing! My sister is so picky about her coffee that she brings her own beans everywhere. Yesterday, she even brought a portable grinder to a camping trip!"
"Seriously? That's incredibly picky!"
"I know, right? But the funny thing is, she can't even taste the difference between regular coffee and her expensive beans. She's just picky for the sake of being picky!"
「'picky'ってどういう意味か知ってる?」とサラはレストランのメニューを見ながら友達に聞いた。
「うん、特に食べ物について、とても選り好みする人のことでしょ」とトムが答えた。
「そう!うちの弟みたいにね。あの子は好みがうるさくて、チキンナゲットとフライドポテトしか食べないの」サラは笑った。
「それくらい何でもない!うちの姉なんてコーヒーの好みがうるさすぎて、どこに行くにも自分のコーヒー豆を持参するんだ。昨日はキャンプにまで携帯用のグラインダーを持ってきたよ!」
「まじで?それはものすごく好みがうるさいね!」
「でしょ?でも面白いのは、普通のコーヒーと高級豆の違いも分からないんだ。ただ好みがうるさいから好みがうるさいだけなんだよ!」
picky が登場する文章
The Picky Princess
Once upon a time, there lived a princess who was extremely picky about everything. Princess Isabella was so picky about her food that the royal chef had to prepare fifteen different dishes every meal, hoping she would choose at least one. She was picky about her clothes, rejecting dozens of beautiful gowns each morning. Even her choice of friends was incredibly picky - she would only speak to people who wore exactly three colors and had names starting with the letter 'M'.
One day, a wise old woman visited the castle. She wasn't wearing three colors, and her name was Jane, not starting with 'M'. Princess Isabella was about to dismiss her rudely when the woman said, "Your Highness, I have something very special for someone as picky as you." The woman handed her a magic mirror that showed not her reflection, but her heart.
Looking into the mirror, Princess Isabella saw how her picky nature had made her lonely and unhappy. She realized that being too picky had cost her many friendships and joyful experiences. From that day forward, she learned to be less picky and more open to new experiences. She discovered that trying different foods was exciting, wearing various styles was fun, and making friends with different people brought richness to her life. The once picky princess became known throughout the kingdom for her warm heart and accepting nature.
好みのうるさいお姫様
昔々、あらゆることにとても*好みがうるさい*お姫様が住んでいました。イザベラ姫は食べ物の好みがとてもうるさく、王室の料理長は毎食15種類の異なる料理を用意し、せめて一つは選んでもらえることを願っていました。彼女は服装にもうるさく、毎朝何十着もの美しいドレスを拒否しました。友達選びでさえも信じられないほど選り好みをして、ちょうど3色を身に着けていて名前が'M'で始まる人としか話をしませんでした。
ある日、賢い老女がお城を訪れました。彼女は3色を身に着けておらず、名前もジェーンで'M'で始まりませんでした。イザベラ姫が失礼に追い払おうとした時、その女性は言いました。「姫様、あなたほど好みがうるさい方にぴったりの特別な物があります。」女性は魔法の鏡を手渡しました。それは姫の顔ではなく、心を映し出すものでした。
鏡を覗き込むと、イザベラ姫は自分の好みのうるささが自分を孤独で不幸にしていることがわかりました。あまりにも選り好みしすぎることで、多くの友情と楽しい経験を失っていたことに気づきました。その日から、彼女は選り好みを控え、新しい経験にもっと心を開くようになりました。様々な食べ物を試すことの楽しさ、いろいろなスタイルの服を着ることの面白さ、そして異なる人々と友達になることが人生を豊かにすることを発見しました。かつて好みがうるさかった姫様は、温かい心と受け入れる性格で王国中に知られるようになりました。