あたらしい学校の辞書(あた辞書): 英和辞書

nondescript の意味

nondescript の品詞と意味

nondescript は主に 形容詞 として使われますが、名詞 としても使われます。


形容詞としての nondescript

「特徴がない、目立たない、平凡な、どこにでもありそうな」という意味です。

良い意味でも悪い意味でもなく、「印象に残らない」「何の変哲もない」というニュアンスが強いです。

比較級・最上級

スペル
原級 nondescript
比較級 more nondescript
最上級 most nondescript

The building was more nondescript* than the ones around it.* (そのビルは周りのビルよりもさらに特徴がなかった。)

It was the most nondescript* hotel I had ever stayed in.* (今まで泊まったホテルの中で最も印象に残らないホテルだった。)


名詞としての nondescript

「特徴のない人(または物)」という意味です。

可算名詞・不可算名詞

名詞としては 可算名詞 として使われます。

  • 単数形:nondescript
  • 複数形:nondescripts

He was a complete nondescript — nobody ever remembered his face. (彼はまったく印象に残らない人物で、誰も彼の顔を覚えていなかった。)

Among the celebrities, the nondescripts* were quickly forgotten.* (有名人たちの中で、目立たない人たちはすぐに忘れられた。)


nondescript の派生語・関連語

単語 品詞 意味
describe 動詞 説明する、描写する
description 名詞 説明、描写
descriptive 形容詞 描写的な、説明的な
indescribable 形容詞 言葉で言い表せない

nondescript の注意点・俗語

特に乱暴・不道徳な意味はありませんが、人に対して使うと「あなたは印象に残らない人ですね」というニュアンスになり、やや失礼に聞こえることがあります。文学や報告書など書き言葉でよく使われる、やや フォーマルな語 です。


nondescript の類語

  1. unremarkable — 注目に値しない、平凡な

    The town was unremarkable, with no famous landmarks. (その町は特筆すべきものがなく、有名な名所もなかった。)

  2. ordinary — ごく普通の、平凡な

    She wore ordinary clothes that blended into the crowd. (彼女は群衆に溶け込むような普通の服を着ていた。)

  3. bland — 特徴がなくつまらない、刺激のない

    The food was bland and had almost no flavor. (その料理は特徴がなく、ほとんど風味がなかった。)

  4. featureless — 特徴のない、のっぺりした

    They drove through a featureless landscape for hours. (彼らは何時間も特徴のない風景の中を走り続けた。)

  5. anonymous — 匿名の、無名の、没個性の

    He lived in an anonymous apartment block on the edge of the city. (彼は街の外れにある没個性なアパートに住んでいた。)

フレーズ的に類する表現

Nothing about the car stood out. (その車は何一つ目立つところがなかった。)

She was easy to miss in a crowd. (彼女は人ごみの中では見落としてしまいそうな存在だった。)


nondescript の反対語

  1. distinctive — 独特な、際立った
  2. remarkable — 注目に値する、目立つ
  3. striking — 印象的な、人目を引く
  4. conspicuous — 目立つ、人目につきやすい
  5. memorable — 印象的な、忘れられない

フレーズ的に反対の意味を表す表現

She stood out from the crowd in her bright red coat. (彼女は真っ赤なコートで群衆の中でひときわ目立っていた。)

The cathedral was impossible to ignore. (その大聖堂は無視しようのないほど存在感があった。)


nondescript の語源

  • non-(〜でない)+ descript(ラテン語 descriptus「描写された」)
  • ラテン語 describere(描く、説明する)が語源
  • 直訳すると「描写できない → 特徴がないので説明しづらい」というニュアンスです
  • 英語への登場は 17世紀後半〜18世紀 頃とされています

時代による意味の変化

もともとは「まだ分類・記述されていない(生物・種など)」という 博物学・分類学的な意味 で使われていました。たとえば、名前のついていない新種の植物や動物を指していました。
現代では「特徴がなく印象に残らない」という一般的な意味で広く使われています。


nondescript の英英辞書的な意味

nondescript (adjective): lacking distinctive or interesting features or characteristics; not easily described or classified.

「際立った特徴や興味深い点がない、または簡単に説明したり分類したりできない。」


nondescript を使った例文5文

  1. The spy chose to live in a nondescript* apartment so no one would notice him.* (スパイは誰にも気づかれないよう、特徴のないアパートに住むことにした。)

  2. The thief wore nondescript* clothing to avoid being remembered by witnesses.* (泥棒は目撃者に覚えられないよう、印象に残らない服を着ていた。)

  3. From the outside, the restaurant looked nondescript, but the food was incredible. (外観は何の変哲もないレストランだったが、料理は驚くほど素晴らしかった。)

  4. She had a nondescript* appearance that made it hard to describe her to the police.* (彼女は特徴のない外見で、警察に特徴を説明するのが難しかった。)

  5. The office was nondescript* — just gray walls, a few desks, and fluorescent lights.* (そのオフィスは何の変哲もなく、灰色の壁といくつかの机、蛍光灯があるだけだった。)


nondescript のイディオム・ことわざ

特定のイディオムやことわざとして確立したものは多くありませんが、以下のような*慣用的フレーズ*で使われます。

nondescript on the outside, extraordinary on the inside(外見は地味でも中身は非凡)

これは映画・書籍のレビューなどで、見た目と内容のギャップを表すときに使われます。


nondescript が使われた名言

"The nondescript* facade of the building hid a world of secrets."* — ミステリー小説や映画の定番表現

また、建築家・作家の文章の中でよく引用されるニュアンスとして:

"The most dangerous people are the ones who look the most nondescript." (最も危険な人物は最も目立たない人物だ。) — スパイスリラーなどでよく見られる表現


特定の業界での nondescript

業界 使われ方
スパイ・犯罪捜査 尾行・潜入の際「目立たない外見」を意図的に作ることを nondescript appearance と表現
建築・デザイン 個性のない建物・空間を批評する際に使用
ファッション ブランドロゴなどのない無地・無個性な服装を指すことがある
マーケティング 商品の差別化がない、記憶に残りにくいブランドへの批評として使用

受験での nondescript

  • 高校受験・大学受験の長文読解で、建物・人物・町の描写として登場することがあります
  • 「目立たない」「特徴のない」という意味を文脈から読み取る問題が出やすいです
  • 語源(non- = not)を覚えておくと、意味を推測しやすくなります

The town was so nondescript* that tourists rarely stopped to visit.* (その町はとても特徴がなかったので、旅行者はほとんど立ち寄ることがなかった。)


面白い会話:nondescript って何?

Alex: Do you know what "nondescript" means?

Ben: Hmm… "non" means "not," and "descript" sounds like "description"… so maybe it means "can't be described"?

Alex: That's actually really close! It means something so plain and ordinary that it's hard to describe.

Ben: Oh, like my ex's personality?

Alex: ...I was going to say "like a parking lot," but sure.

Ben: What's the difference?

Alex: A parking lot has lines.


アレックス:nondescript」ってどういう意味か知ってる?

ベン: うーん…「non」は「〜でない」で、「descript」は「description(説明)」みたいだから…「説明できない」ってこと?

アレックス: 実はかなり近い!「あまりにも地味で普通すぎて説明しにくい」って意味なんだ。

ベン: あ〜、元カノの性格みたいな?

アレックス: 「駐車場みたいな」って言おうとしてたんだけど…まあいいか。

ベン: 何が違うの?

アレックス: 駐車場には*線がある*よ。


nondescript が登場する短い物語

The Perfect Spy

Everyone in the intelligence agency agreed: Marcus was the ideal field agent. Not because he was the smartest or the fastest. It was because he was completely nondescript.

His face was the kind you forget the moment you look away. His clothes were always a quiet mix of gray and beige. He never wore anything flashy, never walked too fast or too slow. He spoke in a calm, even voice that left no strong impression.

One day, a new recruit asked the director, "Why is Marcus considered the best? He seems so… average."

The director smiled. "Exactly. He walked past the enemy's headquarters six times yesterday. Nobody reported seeing him. Not once."

The recruit looked at Marcus sitting in the corner of the cafeteria. He was eating a sandwich. Plain bread. No filling you could clearly identify.

"What kind of sandwich is that?" the recruit asked.

Marcus looked up. "I honestly don't know," he said. "It was the most nondescript one in the shop. I bought it on purpose."

The recruit suddenly understood everything.


完璧なスパイ

情報機関の全員が同意していた。マーカスは理想的な現場エージェントだ、と。それは彼が最も賢いからでも最も足が速いからでもなかった。彼がまったく印象に残らない人間だからだ。

彼の顔は、見た瞬間に忘れてしまうような顔だった。服はいつもグレーとベージュの地味な組み合わせ。派手なものは何も身につけず、歩くペースも速くも遅くもなかった。話し声は穏やかで平坦で、強い印象を残さなかった。

ある日、新入りの訓練生が局長に尋ねた。「なぜマーカスが最高のエージェントとされているんですか?どう見ても…普通に見えますが。」

局長は微笑んだ。「そう、その通り。彼は昨日、敵の本部の前を6回通った。誰も彼を見たという報告を一件もしていない。」

訓練生はカフェテリアの隅に座るマーカスを見た。彼はサンドイッチを食べていた。地味なパン。何が挟まっているかはっきりわからない具。

「それ、何のサンドイッチですか?」訓練生は聞いた。

マーカスは顔を上げた。「正直わからない」と彼は言った。「店で一番*印象に残らない*ものを選んだんだ。わざとね。」

訓練生は、すべてを理解した。

検索