あたらしい学校の辞書: 英和
guesswork の意味
guesswork は「推測による作業」「当て推量」を意味する英語の名詞です。確実な情報や根拠がない状態で、推測や憶測に基づいて行う判断や作業を指します。
guesswork の品詞
guesswork は名詞(noun)として使用されます。
複数形について
- 複数形: guessworks(ただし、一般的には不可算名詞として使用される)
- 例文: "Scientific theories should not be based on guessworks." (科学理論は推測に基づくべきではない。)
可算名詞・不可算名詞での利用
guesswork は主に*不可算名詞*として使用されます。
- 不可算名詞としての例文:
- "This decision involves too much guesswork." (この決定にはあまりにも多くの推測が含まれている。)
- "We need to eliminate guesswork from our analysis." (私たちは分析から推測を排除する必要がある。)
派生語
guesswork の注意点
guesswork は中性的な言葉で、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
guesswork の俗語的意味
特に俗語としての特別な意味はありません。学術的・専門的な文脈でも一般的な会話でも同じ意味で使用されます。
guesswork の類語
- speculation(推測、憶測)
- conjecture(推測、推論)
- assumption(仮定、推定)
- supposition(推定、仮定)
- estimation(見積もり、推定)
類似フレーズの例文: - "This is pure speculation."(これは全くの憶測だ。) - "We're making too many assumptions."(私たちはあまりにも多くの仮定をしている。)
guesswork の反対語
反対の意味を表すフレーズ: - "Based on solid evidence"(確固たる証拠に基づいて) - "With complete certainty"(完全な確実性をもって)
guesswork の語源
guess(推測する)+ work(作業)の合成語。16世紀頃から使用されるようになりました。
guesswork の英英辞書での意味
guesswork: The process of making judgments or forming opinions without having enough information to be certain; work based on guessing rather than knowledge or evidence.
guesswork の具体的用例
利用頻度の高い例文
"The diagnosis was based on guesswork rather than proper tests." (診断は適切な検査ではなく推測に基づいていた。)
"Let's eliminate the guesswork and get accurate data." (推測を排除して正確なデータを入手しよう。)
"Investment decisions shouldn't involve guesswork." (投資判断には推測が含まれるべきではない。)
"The recipe is precise - no guesswork required." (そのレシピは正確で、推測は必要ない。)
"Hiring good employees is often guesswork." (優秀な従業員を雇うことはしばしば推測に頼る。)
guesswork が登場するイディオム・ことわざ
特定のイディオムやことわざはありませんが、以下のような表現がよく使われます: - "Take the guesswork out of..."(...から推測を取り除く)
guesswork を含む名言
Thomas Edison: "There's a way to do it better - find it. Don't rely on guesswork." (より良い方法がある。それを見つけよ。推測に頼るな。) 意味: 改善の方法は必ず存在するので、憶測ではなく確実な方法を探すべきだという意味。
特定業界での使用
- 医療業界: 診断における推測を避ける重要性
- 科学研究: 実験結果の解釈において推測を排除する必要性
- ビジネス: 意思決定プロセスでの正確なデータの重要性
受験英語での重要性
中学・高校受験では、guessworkは「推測」「当て推量」として出題されることが多く、特に以下のような文脈で使用されます:
"Scientific research should be based on facts, not on guesswork." (科学研究は推測ではなく事実に基づくべきである。)
会話例
"Do you know what does 'guesswork' mean?" Sarah asked her younger brother.
"Um, is it like... working really hard to guess something?" Tommy replied, scratching his head.
"Close, but not quite. It means making decisions or judgments without having enough information. Like when you try to solve a math problem without showing your work."
"Oh! So like when I 'guess' what Mom made for dinner by smelling the kitchen?"
"Exactly! But here's the funny thing - you're usually right about dinner, but your homework answers based on guesswork... not so much!"
Tommy laughed. "So guesswork is good for dinner, bad for homework?"
"Now you've got it!"
「guessworkって何か知ってる?」サラが弟に尋ねた。
「えーっと、何かを推測するために本当に一生懸命働くこと?」トミーは頭をかきながら答えた。
「惜しいけど、ちょっと違うわ。十分な情報がない状態で決断や判断をすることよ。数学の問題を解く過程を示さないで解こうとするようなものね。」
「ああ!キッチンの匂いでママが何を作ったか『推測』するみたいなこと?」
「その通り!でも面白いことに、あなたは夕食については大抵当たるけど、guessworkに基づく宿題の答えは...そうでもないわよね!」
トミーは笑った。「つまり*guesswork*は夕食には良いけど、宿題には悪いってこと?」
「今度こそ分かったわね!」
guesswork を含む物語
Dr. Martinez had spent years perfecting her research methods, believing that science should never rely on guesswork. Every experiment was meticulously planned, every variable carefully controlled. Her colleagues often teased her about being too cautious, but she firmly believed that guesswork had no place in serious scientific research.
One day, a young intern named Alex joined her lab. Unlike Dr. Martinez, Alex seemed to rely heavily on intuition and guesswork. "Sometimes you just have to trust your gut," Alex would say, making Dr. Martinez cringe.
The breakthrough came unexpectedly. While Dr. Martinez was away at a conference, Alex accidentally mixed two compounds in the wrong proportions. Instead of discarding the mistake, Alex decided to observe what happened. The result was remarkable - a new compound with properties they had been trying to achieve for months.
When Dr. Martinez returned, she was torn between frustration and amazement. "This discovery was pure guesswork!" she exclaimed. Alex smiled and replied, "Maybe, Dr. Martinez, but sometimes guesswork leads us to places that careful planning never could. The key is knowing when to use each approach."
Dr. Martinez realized that while guesswork shouldn't be the foundation of scientific method, occasionally it could open doors that rigid methodology might keep closed. From that day forward, she learned to balance careful planning with strategic guesswork, leading to some of her most innovative discoveries.
マルティネス博士は研究方法を完璧にするために何年も費やし、科学は決して*推測に頼るべきではないと信じていた。すべての実験は細心に計画され、すべての変数は注意深く制御された。同僚たちはしばしば彼女があまりにも慎重すぎるとからかったが、彼女は真剣な科学研究に推測*が入り込む余地はないと固く信じていた。
ある日、アレックスという若いインターンが彼女の研究室に加わった。マルティネス博士とは異なり、アレックスは直感と*推測*に大きく頼っているようだった。「時には自分の勘を信じなければならない」とアレックスは言い、マルティネス博士をぞっとさせた。
突破口は予期せずやってきた。マルティネス博士が学会で不在の間、アレックスは間違った比率で二つの化合物を混合してしまった。その失敗を捨てる代わりに、アレックスは何が起こるかを観察することにした。結果は驚くべきものだった。彼らが何ヶ月も達成しようとしていた特性を持つ新しい化合物ができたのだ。
マルティネス博士が戻ったとき、彼女は苛立ちと驚嘆の間で引き裂かれた。「この発見は純粋な*推測だった!」と彼女は叫んだ。アレックスは微笑んで答えた。「そうかもしれませんが、マルティネス博士、時として推測*は慎重な計画では決して到達できない場所に私たちを導いてくれます。大切なのは、それぞれのアプローチをいつ使うかを知ることです。」
マルティネス博士は、推測が科学的方法の基盤であるべきではないが、時折、厳格な方法論が閉ざしてしまうかもしれない扉を開くことができると気づいた。その日から、彼女は慎重な計画と戦略的な*推測*のバランスを取ることを学び、彼女の最も革新的な発見のいくつかにつながった。