あたらしい学校の辞書: 英和

enacted の意味

enacted は動詞 "enact" の過去形・過去分詞形で、「制定する、施行する、法律化する」という意味の他動詞です。また「演じる、上演する」という意味もあります。

enacted の品詞

enacted は動詞(過去形・過去分詞形)として使用されます。

動詞としての変化形

  • 原形: enact
  • 現在形三人称単数: enacts
  • 過去形: enacted
  • 過去分詞: enacted
  • 現在分詞: enacting

例文: - The government enacted new environmental laws last year.(政府は昨年、新しい環境法を制定した。) - The bill was enacted after months of debate.(その法案は数ヶ月の議論の後に成立した。) - The students enacted a famous scene from Hamlet.(学生たちはハムレットの有名な場面を演じた。)

enacted の派生語

  • enactment(名詞:制定、法令)
  • enactor(名詞:制定者、演技者)
  • reenact(動詞:再現する、再制定する)

enacted の安全性について

enacted は適切で公序良俗に反しない言葉です。法律、政治、演劇の文脈で正式に使用される語彙です。

enacted の類語と enacted の反対語

enacted の類語

フレーズ例: - The parliament legislated strict new penalties for tax evasion.(議会は脱税に対する厳しい新しい罰則を立法した。)

enacted の反対語

enacted の語源

enact は中世フランス語の "enacter" に由来し、接頭辞 "en-"(~にする)と "act"(行為)の組み合わせです。16世紀頃から英語で使用されるようになりました。

enacted の英英辞書での意味

enacted: Past tense and past participle of "enact" 1. To make (a bill or other proposal) law; to pass legislation 2. To act out; to perform or represent in a dramatic performance

enacted の一般的な知識

enacted を使った利用頻度の高い例文

  1. Congress enacted the Civil Rights Act in 1964.(議会は1964年に公民権法を制定した。)
  2. The new tax policy was enacted to reduce inequality.(新しい税制は不平等を減らすために制定された。)
  3. The drama club enacted scenes from Shakespeare's plays.(演劇部はシェイクスピアの戯曲の場面を演じた。)
  4. Emergency measures were quickly enacted during the crisis.(危機の間、緊急措置が迅速に制定された。)
  5. The company enacted strict safety protocols after the accident.(会社は事故後、厳格な安全規定を制定した。)

enacted を使った特定業界での使用

法律・政治分野: 法案の成立、政策の施行を表現する際に頻繁に使用されます。 演劇・映画業界: 脚本や場面の演技を表現する際に使用されます。

enacted と中学・高校受験での重要性

中学・高校受験では、enacted は主に「制定する」の意味で出題されます。特に社会科と関連した長文読解で、法律や政策に関する文章でよく見られます。

重要フレーズ: - Laws were enacted to protect the environment.(環境を保護する法律が制定された。)

enacted を使った創作コンテンツ

面白い会話: enacted の意味について

"Do you know what does 'enacted' mean?" Sarah asked her younger brother while doing homework.

"Easy! It means to act out something, like in a play," Tom replied confidently.

"Well, that's one meaning, but look at this sentence: 'The government enacted new traffic laws,'" Sarah pointed to her textbook.

"Oh... so the government acted out traffic laws? Like a performance?" Tom looked confused.

Sarah laughed. "No, silly! In this context, 'enacted' means they made the laws official. They passed them."

"So laws can be enacted, and plays can be enacted? That's confusing!"

"Think of it this way," Sarah explained, "both meanings involve 'making something real' - either making a law real and official, or making a story real through acting."

Tom nodded slowly. "So when politicians enact laws, they're basically performing their job of making rules?"

"Exactly! You could say lawmaking is the ultimate performance art!"

和訳: 「'enacted'ってどういう意味か知ってる?」サラが宿題をしながら弟に尋ねた。

「簡単だよ!劇とかで何かを演じるってことでしょ」トムは自信満々に答えた。

「それも一つの意味だけど、この文を見て:『政府は新しい交通法を制定した』」サラは教科書を指した。

「えっと...政府が交通法を演じた?パフォーマンスみたいに?」トムは困惑した様子だった。

サラは笑った。「違うよ、おバカさん!この文脈では『enacted』は法律を正式なものにした、つまり成立させたという意味よ。」

「つまり法律もenactできるし、劇もenactできるの?混乱するなあ!」

「こう考えてみて」サラが説明した。「どちらの意味も『何かを現実のものにする』ことなのよ。法律を現実的で正式なものにするか、演技を通して物語を現実のものにするかの違いよ。」

トムはゆっくりとうなずいた。「つまり政治家が法律を制定するとき、彼らは基本的にルールを作るという仕事を実行してるってこと?」

「その通り!法律制定は究極のパフォーマンスアートだって言えるわね!」

enacted が登場する物語

The School's Historic Decision

Lincoln High School faced a serious problem with students using mobile phones during classes. Teachers complained that students were constantly distracted, texting friends and browsing social media instead of paying attention to lessons. Principal Johnson knew something had to be done.

After weeks of meetings with teachers, parents, and student representatives, the school board finally enacted a comprehensive mobile phone policy. The new rules stated that phones must be turned off and stored in lockers during all class periods. Students caught using phones would face detention, and repeat offenders might have their devices confiscated for a week.

Many students protested the decision, arguing that phones were essential for emergency communication with parents. However, the policy was enacted with full support from the majority of teachers and parents who had grown frustrated with declining academic performance.

Interestingly, the drama club decided to enact scenes from Romeo and Juliet to demonstrate how people communicated before modern technology. Their performance was so powerful that even the most resistant students began to understand the benefits of face-to-face communication.

Six months after the policy was enacted, test scores improved dramatically, and teachers reported much better classroom engagement. The controversial rule that once divided the school community had ultimately brought everyone closer together through improved focus and genuine human interaction.

和訳: 学校の歴史的決定

リンカーン高校は、生徒が授業中に携帯電話を使用するという深刻な問題に直面していた。教師たちは、生徒が授業に注意を払う代わりに、友達にメッセージを送ったりソーシャルメディアを見たりして、常に気が散っていると苦情を訴えていた。ジョンソン校長は何かをしなければならないことを知っていた。

教師、保護者、生徒代表との数週間の会議の後、学校理事会はついに包括的な携帯電話規則を制定した。新しい規則では、すべての授業時間中は電話の電源を切り、ロッカーに保管しなければならないと定められた。電話を使用している生徒が見つかった場合は居残りとなり、再犯者は1週間デバイスを没収される可能性があった。

多くの生徒がこの決定に抗議し、電話は保護者との緊急連絡に不可欠だと主張した。しかし、学業成績の低下に不満を抱いていた教師と保護者の大多数の全面的な支持により、この規則は制定された。

興味深いことに、演劇部は現代技術以前に人々がどのようにコミュニケーションを取っていたかを実演するために、ロミオとジュリエットの場面を演じることにした。彼らの演技はとても力強く、最も抵抗的な生徒でさえ面と向かったコミュニケーションの利点を理解し始めた。

規則が制定されてから6ヶ月後、テストの点数は劇的に向上し、教師たちはずっと良い授業への参加を報告した。かつて学校コミュニティを分裂させた論争的な規則は、最終的に向上した集中力と真の人間的交流を通じて皆をより結束させることとなった。

検索