あたらしい学校の辞書: 英和
comic の意味
comic の品詞
名詞としての comic
複数形: comics - 例文: I love reading comics on Sunday mornings.(日曜日の朝に漫画を読むのが大好きです。)
可算名詞としての利用 - 例文: This comic is really funny.(この漫画は本当に面白い。) - 例文: She bought three comics at the bookstore.(彼女は本屋で漫画を3冊買った。)
多義語としての comic
漫画・コミック の意味
- 例文: My favorite comic is about superheroes.(私のお気に入りの漫画はスーパーヒーローについてのものです。)
コメディアン の意味
- 例文: The comic made everyone laugh with his jokes.(そのコメディアンは冗談でみんなを笑わせた。)
形容詞としての comic
比較級: more comic 最上級: most comic
- 例文: His comic performance was more comic than I expected.(彼のコミカルな演技は期待していたより面白かった。)
- 例文: That was the most comic scene in the movie.(それはその映画で最も滑稽なシーンだった。)
comic の派生語
comic の注意事項
"Comic"は一般的に健全な言葉で、乱暴や不道徳な意味はありません。
comic の俗語的意味
特に俗語としての特別な意味はありませんが、アメリカでは "comic book" を単に "comic" と呼ぶことが一般的です。
comic の類語
- funny(面白い、滑稽な)
- humorous(ユーモラスな)
- amusing(楽しい、面白い)
- entertaining(娯楽的な、楽しませる)
- hilarious(とても面白い、爆笑の)
フレーズ例: - The show was incredibly funny.(そのショーは信じられないほど面白かった。) - Her humorous stories always make me smile.(彼女のユーモラスな話はいつも私を笑顔にする。)
comic の反対語
反対の意味のフレーズ例: - The situation became very serious.(状況は非常に深刻になった。) - It was a tragic ending to the story.(それはその物語の悲劇的な結末だった。)
comic の語源
ギリシャ語の "komikos"(祭りに関する)から来ており、ラテン語の "comicus" を経て英語に入りました。元々は「喜劇の」という意味でした。
comic の意味の変化
16世紀には主に「喜劇に関する」という意味でしたが、20世紀に入ってから「漫画」という意味が加わり、現代では後者の意味がより一般的になっています。
comic の英英辞書での意味
形容詞: Causing laughter or amusement; funny or amusing in a way that provokes laughter. 名詞: A comedian; a magazine or book containing comic strips; relating to comedy.
comic の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- Comic books are popular among children.(漫画本は子供たちに人気があります。)
- The comic relief in the movie was perfect.(その映画のコミックリリーフは完璧でした。)
- She has a comic talent for storytelling.(彼女は話をするコミカルな才能を持っています。)
- This comic strip appears in the newspaper daily.(この4コマ漫画は新聞に毎日掲載されています。)
- His comic timing is excellent.(彼のコミカルなタイミングは素晴らしい。)
comic を使ったイディオム
- Comic relief: 緊張を和らげるための軽妙なシーンや要素
- 例文: The movie needed some comic relief after that intense scene.(その激しいシーンの後、その映画にはコミックリリーフが必要だった。)
comic を使った名言
Charlie Chaplin: "Life is a tragedy when seen in close-up, but a comic when seen in long-shot." (人生は近くで見ると悲劇だが、遠くから見ると喜劇である。)
特定の業界での使用
出版業界: "Comic" は主にグラフィックノベルや漫画雑誌を指します。 エンターテインメント業界: コメディアンや芸人を指すことがあります。
受験英語での重要性
中学受験・高校受験では、主に形容詞として「滑稽な、面白い」の意味で出題されることが多く、funny や humorous との違いを問われることがあります。
創作英文
会話
"Do you know what does 'comic' mean?" asked Sarah to her younger brother.
"Of course! It means funny, like a comic book!" Tommy replied confidently.
"Well, that's partially right. But did you know that 'comic' can also mean a person who makes people laugh, like a comedian?"
"Really? So a comic can read comics?"
"Exactly! And here's something comic - yesterday I saw a comic reading a comic while eating at a comic book store café!"
Tommy laughed, "That's so comic! I guess the word really likes to repeat itself!"
「comicってどういう意味か知ってる?」とサラは弟に尋ねた。
「もちろん!面白いって意味でしょ、comicブックみたいに!」トミーは自信満々に答えた。
「まあ、それは一部正しいわね。でも*comic*はコメディアンみたいに、人々を笑わせる人っていう意味もあるって知ってた?」
「本当に?つまり*comic(コメディアン)がcomics*(漫画)を読むことができるってこと?」
「その通り!それから面白いことがあるの - 昨日*comic(コメディアン)がcomicブック店のカフェでcomic*(漫画)を読みながら食事しているのを見たのよ!」
トミーは笑った、「それは本当に*comic*(滑稽)だね!その単語は本当に自分自身を繰り返すのが好きみたいだ!」
物語
The Magic of Comics
Emma discovered her grandmother's old comic collection in the dusty attic last weekend. The vintage comics from the 1960s were in surprisingly good condition, with bright colors and comic characters that seemed to jump off the pages. Her grandmother had been a huge fan of superhero comics, collecting hundreds of issues over the decades.
As Emma flipped through the pages, she found herself laughing at the comic dialogues and silly situations. The comic timing in these old stories was incredible, even by today's standards. She realized that these comics weren't just entertainment - they were pieces of art that captured the comic spirit of an entire generation.
Emma decided to share these comics with her friends at school. Soon, they formed a comic book club where they would read, discuss, and even create their own comic strips. The most popular member was Jake, who had a natural comic talent and could make anyone laugh with his original comic characters.
Through this experience, Emma learned that comics have the power to bring people together, transcend generations, and remind us that life, despite its challenges, can always have comic moments that make everything worthwhile.
漫画の魔法
エマは先週末、埃っぽい屋根裏部屋で祖母の古い*comic(漫画)コレクションを発見した。1960年代のヴィンテージcomicsは驚くほど良い状態で、鮮やかな色彩とcomic(面白い)キャラクターがページから飛び出してくるようだった。祖母はスーパーヒーローcomics*の大ファンで、何十年もかけて何百冊ものコミックを集めていた。
エマがページをめくっていると、comic(滑稽な)な台詞やばかげた状況に笑いが込み上げてきた。これらの古い物語の*comic(コミカルな)タイミングは、今日の基準でも信じられないほど素晴らしかった。彼女はこれらのcomicsが単なる娯楽ではなく、世代全体のcomic*(滑稽な)精神を捉えた芸術作品であることを理解した。
エマは学校の友達とこれらの*comicsを共有することにした。すぐに、comicブッククラブを結成し、読書、議論、そして自分たちのcomicストリップの創作を行った。最も人気のあるメンバーはジェイクで、生来のcomic(コミカルな)才能を持ち、オリジナルのcomic*キャラクターで誰でも笑わせることができた。
この経験を通して、エマは*comicsが人々を結びつけ、世代を超越し、人生には困難があっても、すべてを価値あるものにするcomic*(滑稽な)瞬間が常にあることを思い出させてくれる力があることを学んだ。