あたらしい学校の辞書: 英和
clouds の意味
clouds は英語で「雲」を意味する単語で、主に名詞として使用されます。空に浮かぶ水蒸気の集合体を指すほか、比喩的に「曇らせるもの」や「不明確にするもの」という意味でも使われます。
clouds の品詞
名詞としての clouds
複数形のスペルと例文
- 単数形: cloud
- 複数形: clouds
例文: - "Dark clouds are gathering in the sky."(暗い雲が空に集まっている。)
可算名詞・不可算名詞での利用
可算名詞として: 個々の雲を数える場合 - "I can see three clouds in the blue sky."(青空に3つの雲が見える。)
不可算名詞として: 雲全体や雲の状態を表す場合 - "The mountain was covered in cloud."(山は雲に覆われていた。)
多義語としての clouds
1. 気象学的な雲 - "The weather forecast shows clouds moving in from the west."(天気予報では西から雲が移動してくると示されている。)
2. 比喩的な「曇り」「不透明さ」 - "Clouds of suspicion hung over the politician."(疑念の雲が政治家の上に垂れ込めていた。)
3. 大量の粒子や煙 - "Clouds of dust rose from the construction site."(建設現場から砂埃の雲が立ち上がった。)
動詞としての clouds
変化形のスペルと例文
- 原形: cloud
- 三人称単数現在: clouds
- 過去形: clouded
- 過去分詞: clouded
- 現在分詞: clouding
例文: - "Smoke clouds the air in the room."(煙が部屋の空気を曇らせる。) - "His judgment was clouded by anger."(彼の判断は怒りによって曇らされた。)
clouds に関する注意事項
特に不道徳や公序良俗に反する意味はありませんが、「cloud nine」(有頂天)などの俗語表現があります。
clouds の俗語としての意味
「in the clouds」 - 現実離れした、ぼんやりした状態 - "He's always in the clouds when it comes to practical matters."(実用的な事柄になると、彼はいつも現実離れしている。)
clouds の類語
- mist(霧) - "The morning mist covered the valley."
- fog(濃霧) - "Dense fog made driving dangerous."
- haze(もや) - "A heat haze shimmered above the road."
- vapor(蒸気) - "Water vapor condensed on the window."
- steam(湯気) - "Steam rose from the hot coffee."
clouds の反対語
- sunshine(日光) - "Bright sunshine replaced the morning clouds."
- clarity(明瞭さ) - "The explanation brought clarity to the confusion."
- brightness(明るさ) - "The brightness of the day lifted everyone's spirits."
clouds の語源
古英語の「clud」(岩、丘)から派生し、後に「雲」の意味を持つようになりました。ゲルマン語族の共通語源を持ちます。
clouds の英英辞書での意味
Noun: A visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere, or anything that obscures or darkens something. Verb: To make or become unclear or uncertain; to cover with clouds.
clouds の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- "The clouds look like rain is coming."(雲を見ると雨が降りそうだ。)
- "White clouds drifted across the blue sky."(白い雲が青空を漂っていた。)
- "Storm clouds gathered on the horizon."(嵐雲が地平線に集まった。)
- "The clouds parted to reveal the sun."(雲が分かれて太陽が現れた。)
- "Dark clouds cast shadows over the field."(暗雲が野原に影を落とした。)
clouds を含むイディオム
- "Every cloud has a silver lining" - どんな悪いことにも良い面がある
- "On cloud nine" - 有頂天で、非常に幸せで
- "Head in the clouds" - 現実離れしている
- "Under a cloud" - 疑念を持たれて
clouds が用いられた名言
"I never saw a man who looked with such a wistful eye upon that little tent of blue which prisoners call the sky, and at every drifting cloud that went." - Oscar Wilde (私は囚人たちが空と呼ぶあの小さな青いテントと、漂い行く雲のひとつひとつを、これほど物憂げな目で見つめる男を見たことがなかった。)
特定業界での使用
IT業界: クラウドコンピューティングの「クラウド」 気象学: 雲の分類(積雲、層雲、巻雲など) 写真: 雲の撮影技法
受験英語での重要事項
中学・高校受験では以下が頻出: - 天気の表現: "It's cloudy."(曇っています) - 比喩表現: "cloud one's judgment"(判断を曇らせる) - イディオム: "every cloud has a silver lining"
会話例
"Do you know what does 'clouds' mean?" Sarah asked her little brother.
"Of course! Those white fluffy things in the sky!" Tommy replied confidently.
"Well, yes, but did you know clouds can also mean making things unclear?" Sarah explained. "Like when you cloud a mirror with your breath."
"Oh, so when Mom says Dad's head is in the clouds, she doesn't mean he's literally floating in the sky?"
"Exactly! It means he's daydreaming and not paying attention to reality."
Tommy grinned. "So technically, Dad IS in the clouds – just the metaphorical ones!"
「雲って何の意味か知ってる?」サラが弟に聞いた。
「もちろん!空にある白いふわふわしたもののことでしょ!」トミーは自信を持って答えた。
「そうね、でも*雲には物事を不明確にするという意味もあるのよ」サラが説明した。「鏡に息を吹きかけて曇らせる*みたいに。」
「あ、じゃあママがパパの頭は*雲の中*にあるって言うとき、パパが文字通り空に浮いてるわけじゃないってこと?」
「その通り!パパが空想にふけって現実に注意を払っていないという意味なの。」
トミーはにやりと笑った。「じゃあ技術的には、パパは*雲の中*にいるんだ―ただし比喩的な雲の中にね!」
自然の物語
The morning sky was painted with gentle clouds that drifted lazily across the horizon. Emma loved watching these celestial travelers as they changed shapes and colors throughout the day. Some clouds resembled animals – she could spot elephants, rabbits, and even dragons dancing in the blue expanse above.
As the afternoon approached, darker clouds began to gather. The weather was changing, and Emma knew that rain was on its way. She had learned from her grandfather that different types of clouds told different stories about the weather. Cumulus clouds meant fair weather, while nimbus clouds brought storms.
The wind picked up, and the clouds moved faster across the sky. Emma watched in fascination as they transformed from white cotton balls into gray, threatening masses. Soon, the first drops of rain began to fall, and she ran inside, grateful for the natural spectacle she had witnessed. The clouds had put on quite a show, reminding her of nature's incredible power and beauty.
朝の空は地平線をゆっくりと漂う優しい*雲で彩られていた。エマは一日を通して形や色を変えるこれらの天の旅人たちを見るのが大好きだった。いくつかの雲*は動物に似ていて―彼女は象やウサギ、さらには上空の青い広がりの中で踊るドラゴンまで見つけることができた。
午後が近づくにつれ、より暗い*雲が集まり始めた。天候が変わりつつあり、エマは雨が降ることを知っていた。祖父から、異なる種類の雲*は天候について異なる物語を語ることを学んでいた。積雲は晴天を意味し、雨雲は嵐をもたらす。
風が強くなり、雲は空をより速く移動した。エマは白い綿の塊から灰色の脅威的な塊へと変化する様子を魅了されながら見つめていた。やがて最初の雨粒が降り始め、彼女は家の中に駆け込んだ。目撃した自然のスペクタクルに感謝しながら。雲は素晴らしいショーを演じ、自然の信じられないほどの力と美しさを彼女に思い出させた。