あたらしい学校の辞書: 英和
blame の意味
blameは「非難する」「責任を負わせる」という意味の基本的な英単語です。動詞と名詞の両方の用法があり、日常会話から正式な文書まで幅広く使用されます。
blame の品詞
動詞としての blame
変化形: - 現在形: blame - 過去形: blamed - 過去分詞: blamed - 現在分詞: blaming - 三人称単数現在: blames
例文: - I blamed him for the accident.(私は彼にその事故の責任があると非難した。) - She blames herself for the failure.(彼女は失敗を自分のせいだと思っている。) - Don't blame me for your mistakes.(あなたのミスを私のせいにしないで。)
名詞としての blame
不可算名詞として使用される場合が一般的です。
例文: - The blame lies with the government.(責任は政府にある。) - He accepted the blame for the project's failure.(彼はプロジェクトの失敗の責任を受け入れた。) - There's no blame attached to you.(あなたには何の責任もない。)
blame の派生語
- blameless(形容詞:非の打ち所のない)
- blameworthy(形容詞:非難されるべき)
- blamable(形容詞:責められるべき)
blame の類語
criticize:批判する、非難する
- The teacher criticized the student's poor performance.(先生は生徒の悪い成績を批判した。)
condemn:強く非難する、糾弾する
- The public condemned the politician's corrupt behavior.(国民は政治家の腐敗した行為を強く非難した。)
accuse:告発する、非難する
- She accused him of stealing her idea.(彼女は彼がアイデアを盗んだと非難した。)
fault:欠点を見つける、責める
- You can't fault her dedication to work.(彼女の仕事への献身を責めることはできない。)
censure:正式に非難する
- The committee censured the member for misconduct.(委員会はその委員の不正行為を正式に非難した。)
blame の反対語
blame の語源
blameは古フランス語の「blasmer」から来ており、さらにラテン語の「blasphemare」(冒涜する)に由来します。14世紀頃から英語で使われるようになりました。
blame の英英辞書での意味
動詞: To say or think that someone or something is responsible for something bad that has happened.
名詞: Responsibility for something that is wrong or bad; criticism for something that has gone wrong.
blame の一般的な利用例
利用頻度の高い例文
- Don't blame me for this mess.(この混乱を私のせいにしないで。)
- Who is to blame for this mistake?(この間違いは誰の責任ですか?)
- I blame myself for not checking it twice.(二回確認しなかった自分を責めています。)
- The blame rests entirely with management.(責任は完全に経営陣にあります。)
- She took the blame to protect her friend.(彼女は友人を守るために責任を引き受けた。)
blame を使ったイディオム
be to blame: 責任がある
- The driver was to blame for the accident.(運転手がその事故の責任を負うべきだった。)
take the blame: 責任を負う
- The manager took the blame for the team's failure.(マネージャーはチームの失敗の責任を負った。)
lay the blame on: ~に責任を押し付ける
- He tried to lay the blame on his colleague.(彼は同僚に責任を押し付けようとした。)
blame が登場する名言
"The man who complains about the way the ball bounces is likely the one who dropped it." - Lou Holtz (ボールの跳ね方について不平を言う人は、おそらくそれを落とした本人である。)
この名言は、問題を他人のせいにする前に自分の責任を省みることの大切さを表現しています。
受験での blame の重要ポイント
中学・高校受験では以下の用法がよく出題されます:
blame + 人 + for + 事柄: 「人を事柄について責める」
- They blamed him for being late.(彼らは彼が遅刻したことを責めた。)
be to blame: 「責任がある」の構文
- Who is to blame for this problem?(この問題は誰の責任ですか?)
面白い会話
"Do you know what does 'blame' mean?"
"Do you know what 'blame' means?" asked the English teacher.
"Sure!" replied Tom confidently. "It means to point fingers at someone when something goes wrong."
"That's correct. Can you give me an example?"
"Well, yesterday I blamed my dog for eating my homework."
"And what happened?"
"My mom found my homework under my bed, completely untouched. Turns out, I blamed the wrong suspect. Now I owe my dog an extra treat as an apology!"
The class burst into laughter, and Tom learned that sometimes we blame others when we should blame our own forgetfulness instead.
「『blame』の意味を知っていますか?」と英語の先生が聞いた。「もちろんです!」トムは自信満々に答えた。「何かが悪くなったときに誰かを指差して責めることです。」「正解です。例を挙げてもらえますか?」「えーと、昨日僕は犬が宿題を食べたと責めました。」「それで何が起こりましたか?」「お母さんが僕のベッドの下で宿題を見つけたんです。全く手つかずで。結局、間違った容疑者を責めていたんです。今度は犬にお詫びのおやつを余分にあげなければなりません!」クラス中が笑い声に包まれ、トムは時々自分の忘れっぽさを責めるべきなのに他人を責めてしまうことを学んだ。
blame についての物語
The Weight of Responsibility
Sarah stared at the broken vase on the kitchen floor, her heart sinking. Her mother's favorite antique piece lay in fragments, and she knew someone would blame her for this disaster. The family had gathered for Sunday dinner, and now chaos filled the room.
"Who did this?" her father demanded, his voice echoing through the house. Sarah's younger brother Jake stepped forward nervously. "I was playing with my soccer ball inside," he admitted. "I know Mom always tells us not to, but I thought I could be careful."
Everyone turned to blame Jake immediately. "You should have known better!" their older sister Emma scolded. "Mom specifically said no balls in the house!" But Sarah noticed something others missed – Jake's ball was still perfectly inflated and clean, while there were cat paw prints near the broken pieces.
"Wait," Sarah interrupted. "I don't think we should blame Jake so quickly. Look at these paw prints. Whiskers must have knocked it over while chasing something." She knelt down and found a small toy mouse behind the couch. "See? The cat was playing, not Jake."
Jake's eyes filled with tears of relief. He had been ready to accept the blame for something he didn't do, just because everyone expected him to be the culprit. Sarah realized how easy it was to blame the obvious suspect without investigating properly.
Their mother entered the kitchen and surveyed the scene. Instead of anger, she smiled sadly. "Accidents happen," she said gently. "I'm proud that you all tried to figure out the truth instead of just looking for someone to blame. That's more valuable than any vase."
The family learned that day that rushing to blame someone often prevents us from understanding what really happened. Sometimes the truth is more complicated than our first assumptions, and taking time to investigate prevents innocent people from carrying undeserved guilt.
責任の重さ
サラはキッチンの床に割れた花瓶を見つめ、心が沈んだ。母親のお気に入りのアンティークが破片となって横たわっており、誰かがこの惨事を自分のせいにするだろうことを彼女は分かっていた。家族は日曜日の夕食のために集まっていたが、今や部屋は混乱に満ちていた。「誰がやったんだ?」父親が要求し、その声は家中に響いた。サラの弟ジェイクが緊張しながら前に出た。「僕が家の中でサッカーボールで遊んでいました」と彼は認めた。「お母さんがいつもダメだと言っているのは知っていましたが、注意深くできると思ったんです。」みんなはすぐにジェイクを責めた。「もっと分別があるべきだった!」姉のエマが叱った。「お母さんは家の中でボール遊びは禁止だとはっきり言ったじゃない!」しかしサラは他の人が見逃したことに気づいた。ジェイクのボールはまだ完璧に膨らんでいてきれいだったが、割れた破片の近くには猫の足跡があった。「待って」サラが割って入った。「そんなに急いでジェイクを責めるべきじゃないと思う。この足跡を見て。ウィスカーズが何かを追いかけている間に花瓶を倒したに違いない。」彼女はひざまずいてソファの後ろから小さなおもちゃのネズミを見つけた。「ほら?猫が遊んでいたのよ、ジェイクじゃなくて。」ジェイクの目に安堵の涙が浮かんだ。彼はやってもいないことの責任を受け入れる準備ができていた。ただみんなが彼を犯人だと決めつけたから。サラは適切な調査なしに明らかな容疑者を責めることがいかに簡単かを実感した。母親がキッチンに入ってきて現場を見回した。怒りの代わりに、彼女は悲しそうに微笑んだ。「事故は起こるものよ」と彼女は優しく言った。「ただ責める相手を探すのではなく、真実を見つけようとしてくれたことを誇りに思います。それはどんな花瓶よりも価値があることです。」その日家族は、急いで誰かを責めることは、実際に何が起こったかを理解することを妨げることが多いということを学んだ。時として真実は最初の思い込みよりも複雑であり、調査する時間を取ることで、無実の人々が不当な罪悪感を背負うことを防げるのである。