あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書
torno の意味
torno の品詞と基本的な意味
torno は 男性名詞 です。
主な意味は以下の通りです。
- ろくろ(轆轤) — 陶芸や木工などで使う回転台
- 旋盤 — 金属や木材を削るための機械
- 回転窓・回転扉 — 修道院などで物を受け渡すための回転式の小窓
- ウインチ・巻き上げ機 — 重いものを引き上げる装置
torno の名詞としての変化
複数形
tornos
Los tornos* del taller están en buen estado.* (工房のろくろ/旋盤はどれも良い状態です。)
可算名詞・不可算名詞
torno は基本的に 可算名詞 として使われます。
El alfarero usa un torno* para dar forma a la arcilla.* (陶芸家は粘土を形にするためにろくろを使います。)
Hay tres tornos* en esta fábrica.* (この工場には旋盤が3台あります。)
性による変化
torno は男性名詞で、性による形の変化はありません。ただし冠詞が変わります。
| 単数 | 複数 |
|---|---|
| el torno | los tornos |
多義語としての用例
| 意味 | コンテクスト | 例文 |
|---|---|---|
| ろくろ | 陶芸 | El alfarero giró el torno* con habilidad.* (陶芸家は熟練の手でろくろを回した。) |
| 旋盤 | 工場・工作 | El operario maneja el torno* con precisión.* (作業員は精密に旋盤を操作する。) |
| 回転窓 | 修道院・歴史的建築 | Las monjas pasaban el pan por el torno. (修道女たちは回転窓からパンを渡した。) |
| 巻き上げ機 | 建設・港湾 | Usaron un torno* para subir las piedras.* (石を引き上げるために巻き上げ機を使った。) |
torno の派生語
- tornear — ろくろや旋盤で加工する、旋削する
- torneado — 旋盤加工された;旋削加工(名詞)
- tornero — 旋盤工、ろくろ職人
- tornillo — ねじ、ボルト(torno と同じ語根)
- entorno — 環境、周囲、周辺(en torno a から派生)
- contorno — 輪郭、周囲
torno についてのその他の情報
乱暴・不道徳な意味について
特にありません。一般的に問題のない語です。
俗語としての意味
特筆すべき俗語的用法はありませんが、スペイン語圏の一部地域では「回る・ぐるぐるする」という動的なニュアンスで比喩的に使われることがあります。
重要フレーズ:en torno a
torno が最も頻繁に出てくるのは、前置詞句 en torno a (〜の周りに、〜に関して、〜をめぐって)の形です。
Había mucha gente en torno a* la hoguera.* (焚き火の周りにたくさんの人がいた。)
El debate giró en torno a* la economía.* (議論は経済をめぐって展開した。)
Hay mucha controversia en torno a* este tema.* (このテーマをめぐって多くの論争がある。)
類語とその意味
- rueda — 車輪、輪;回転するもの全般
- taladradora — ドリル盤(穴あけ加工機械)
- fresadora — フライス盤(切削加工機械)
- alrededor — 周り、周囲(en torno a と意味が近い)
- entorno — 環境、周辺環境
フレーズ的に類する表現:
El planeta gira alrededor del* sol.* / El planeta gira en torno al sol. (惑星は太陽の周りを回る。)— どちらも同じ意味で使えます。
La conversación se centró en torno a* los problemas del barrio.* (会話は地区の問題に集中した。)
反対の意味を表す語・表現
torno(回転・周囲)に対して、「静止・中心」を表す語が対義的に使えます。
- centro — 中心(周囲=en torno a の対比として)
- inmovilidad — 静止、不動(回転する機械の対義概念として)
フレーズ的な対比:
Todo gira en torno a* él, pero él permanece en el centro.* (すべてが彼を中心に回っているが、彼自身は中心にいる。)
語源
ラテン語 tornus(旋盤、ろくろ)に由来し、さらにギリシャ語の τόρνος(tornos)(旋盤、円を描く道具)が起源です。「回転させる」という概念が根底にあり、tornillo(ねじ)、contorno(輪郭)、entorno(環境)などと同じ語根を持ちます。
時代による意味の変化
中世・近世においては、torno は主に修道院の「回転窓」(外部と内部を遮断しつつ物を受け渡す装置)を指す語として広く使われました。産業革命以降、工業用の「旋盤」としての意味が広まり、現代では工学・工業文脈での用法が主流になっています。また en torno a という前置詞句としての用法は現代スペイン語で非常に高頻度です。
torno の意味をスペイン語で説明
"Torno* es una máquina que gira para dar forma a materiales como madera, metal o arcilla. También se usa en la expresión 'en torno a', que significa 'alrededor de' o 'sobre un tema'."*
(torno とは、木材・金属・粘土などの材料を形にするために回転する機械です。また "en torno a" という表現でも使われ、「〜の周りに」や「〜に関して」という意味になります。)
torno の一般的な知識
利用頻度の高い例文5文
El alfarero trabaja con el torno* para crear vasijas de barro.* (陶芸家はろくろを使って土器を作る。)
Este debate gira en torno a* la igualdad de género.* (この議論はジェンダー平等をめぐって展開している。)
El mecánico usa el torno* para fabricar piezas metálicas.* (機械工は金属部品を製造するために旋盤を使う。)
Hay muchas opiniones en torno a* esta propuesta de ley.* (この法案をめぐって多くの意見がある。)
Las antiguas monjas recibían las limosnas a través del torno. (昔の修道女たちは回転窓を通じて喜捨を受け取っていた。)
イディオム・ことわざ
特定の有名なことわざはありませんが、以下の慣用的表現は重要です。
en torno a — 〜の周りに、〜をめぐって
Las conversaciones en torno a* la paz avanzaron bien.* (平和をめぐる対話は順調に進んだ。)
girar en torno a — 〜を中心に回る、〜をめぐる
Todo su mundo gira en torno a* su familia.* (彼の世界のすべては家族を中心に回っている。)
torno が用いられている名言
"El mundo gira en torno a quienes tienen el coraje de moverlo." — 作者不詳(格言として広く知られる)
(「世界は、それを動かす勇気を持つ者たちを中心に回っている。」)
特定の業界での使い方
| 業界 | 意味・用法 |
|---|---|
| 陶芸・工芸 | ろくろ(torno de alfarero) |
| 金属加工・製造業 | 旋盤(torno mecánico / torno de precisión) |
| 建築・歴史 | 修道院の回転窓(torno de convento) |
| ジャーナリズム・学術 | en torno a〜で「〜に関して・めぐって」という表現として頻出 |
| 天文・物理 | en torno a で「〜の周囲を(軌道で)」という表現 |
日本のスペイン語資格試験での出題ポイント
DELE や実用スペイン語検定(スペイン語検定)では、torno そのものより en torno a の意味と使い方が頻出です。
よく問われる用法:
en torno a =「〜の周りに」「〜をめぐって」「〜に関して」
El coloquio versó en torno a* las energías renovables.* (座談会は再生可能エネルギーをめぐるテーマで行われた。)
alrededor de との言い換えが問われることも多い。
Hay casas en torno a* / alrededor de la iglesia.* (教会の周りに家がある。)
会話:「torno」の意味を知っていますか?
``` — Oye, ¿sabes lo que significa "torno"? (ねえ、"torno" ってどういう意味か知ってる?)
— Claro, es una máquina que gira para trabajar la madera o el metal. ¿Por qué me preguntas? (もちろん、木材や金属を加工するために回転する機械だよ。なんで聞くの?)
— Es que mi profesor nos mandó estudiar "en torno a" para el examen... (テストのために "en torno a" を勉強するよう先生に言われたんだけど…)
— Ah, "en torno a" significa "alrededor de" o "sobre". Es muy fácil. (ああ、"en torno a" は「〜の周りに」とか「〜について」って意味だよ。簡単でしょ。)
— Sí, lo entendí bien. El problema es que el examen gira en torno a cien temas diferentes... ¡y mañana es el examen! (うん、それはわかった。問題はテストが100個も違うテーマをめぐって 出題されること…しかも明日が試験なんだよね!)
— Jajaja... Entonces tu vida ahora mismo gira en torno al pánico, ¿no? (笑…じゃあ今の君の人生はパニックを中心に回ってるね?) ```
torno が登場する200語程度の文章
ろくろと人生
El maestro alfarero llegaba cada mañana a su pequeño taller antes de que saliera el sol. Lo primero que hacía era acercarse a su torno, limpiarlo con un paño húmedo y colocar un bloque de arcilla fresca en el centro.
Para él, el torno no era solo una herramienta de trabajo. Era, de alguna manera, un espejo de la vida. "Todo gira en torno a algo", solía decir a sus alumnos. "La pregunta es: ¿sabes tú cuál es tu centro?"
Un día, una joven aprendiz le preguntó: "¿Por qué la arcilla toma forma solo cuando el torno gira?" El maestro sonrió y respondió: "Porque sin movimiento, nada cambia. La arcilla necesita el giro para convertirse en algo bello."
La chica lo pensó durante un momento y luego dijo: "Entonces, ¿la vida también necesita girar en torno a algo importante para tener forma?"
El maestro asintió en silencio, puso las manos sobre la arcilla giratoria y dijo: "Exactamente. Sin un centro, todo se derrumba."
Desde ese día, la aprendiz no solo aprendió a usar el torno, sino también a encontrar su propio centro.
【和訳】ろくろと人生
陶芸の師匠は毎朝、太陽が昇る前に小さな工房へやって来た。最初にすることは、ろくろに近づき、湿らしたぬのでそれを拭き、新鮮な粘土のかたまりを中央に置くことだった。
彼にとって、ろくろは単なる作業道具ではなかった。それはある意味で、人生の鏡だった。「すべては何か*を中心に回っている*」と彼はよく生徒たちに言った。「問題は、自分の中心が何かわかっているか、だ。」
ある日、若い見習いが彼に尋ねた。「なぜ粘土は*ろくろ*が回るときだけ形になるんですか?」師匠は微笑んで答えた。「動きがなければ、何も変わらないからだよ。粘土は美しいものになるために回転を必要とするんだ。」
少女はしばらく考えてから言った。「じゃあ、人生も形を持つためには大切な何か*を中心に回る*必要があるんですね?」
師匠は静かにうなずき、回転する粘土に手を当てて言った。「そのとおりだ。中心がなければ、すべては崩れてしまう。」
その日から見習いは、ろくろの使い方を学んだだけでなく、自分自身の中心を見つけることも学んだ。