あたらしい学校の辞書: 西和

subordinar の意味

subordinarは「従属させる」「部下にする」「~を~に従わせる」という意味のスペイン語の他動詞です。

subordinar の品詞と活用

subordinar は動詞(他動詞)です。

活用、変化形のスペルと例文

現在形の活用例: - Yo subordino (私は従属させる) - Tú subordinas (君は従属させる) - Él/Ella subordina (彼/彼女は従属させる) - Nosotros subordinamos (私たちは従属させる) - Vosotros subordináis (あなたたちは従属させる) - Ellos subordinan (彼らは従属させる)

例文: - El jefe subordina todas las decisiones a su criterio personal. (上司はすべての決定を自分の個人的な判断に従属させる。) - Los empleados subordinan sus horarios a las necesidades de la empresa. (従業員たちは自分のスケジュールを会社のニーズに従属させる。)

過去形: - Subordiné el proyecto a las directrices del director. (私はそのプロジェクトを監督の指示に従属させた。)

未来形: - Subordinaremos nuestros intereses personales al bien común. (私たちは個人的な利益を共通の利益に従属させるだろう。)

subordinar の派生語

subordinar に関する特記事項

俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありません。

類語とその意味

  1. someter - 服従させる、従属させる

    • La empresa sometió a los trabajadores a nuevas condiciones. (会社は労働者を新しい条件に服従させた。)
  2. sujetar - 縛る、従属させる

    • Sujetó sus decisiones a la aprobación del consejo. (彼は自分の決定を評議会の承認に従属させた。)
  3. supeditar - ~に従属させる

    • Supeditó su carrera a las necesidades familiares. (彼は自分のキャリアを家族のニーズに従属させた。)
  4. condicionar - 条件づける

    • El clima condiciona las actividades agrícolas. (気候が農業活動を条件づける。)
  5. depender - 依存する

    • El éxito depende de nuestro esfuerzo. (成功は私たちの努力に依存する。)

反対の意味の言葉

  1. independizar - 独立させる
  2. liberar - 解放する
  3. emancipar - 解放する、独立させる
  4. autonomizar - 自治を与える

語源

ラテン語の「subordinare」から派生。「sub-」(下に)と「ordinare」(秩序立てる、配置する)の組み合わせ。

subordinar の意味をスペイン語で簡潔に説明

Poner algo o alguien bajo la autoridad o dependencia de otra persona o cosa; hacer que algo esté condicionado por otro elemento.

subordinar の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. El director subordina todos los departamentos a su autoridad directa. (部長はすべての部署を自分の直接の権限に従属させる。)

  2. Debemos subordinar nuestros deseos personales al bien del equipo. (私たちは個人的な欲望をチームの利益に従属させなければならない。)

  3. La empresa subordina la calidad del producto a los costos de producción. (会社は製品の品質を生産コストに従属させている。)

  4. Los soldados deben subordinar sus acciones a las órdenes superiores. (兵士たちは自分の行動を上官の命令に従属させなければならない。)

  5. El gobierno subordinó la política económica a las recomendaciones internacionales. (政府は経済政策を国際的な勧告に従属させた。)

特定の業界での使用

軍事・組織論: 階層構造や指揮系統を表現する際によく使用されます。 経営学: 組織内での権限関係や優先順位を説明する際に頻繁に使われます。 法律: 法的な従属関係や管轄権について述べる際に使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では、組織や権力関係を説明する文脈でよく出題されます。特にB2レベル以上で「La administración subordina las decisiones locales a las políticas nacionales」(行政は地方の決定を国の政策に従属させる)のような例文が頻出します。

創作コンテンツ

"subordinar の意味を知っていますか?" で始まる面白いオチのつく会話

Ana: ¿Sabes qué significa subordinar?

Carlos: Claro, significa poner algo bajo el control de otra cosa, ¿no?

Ana: Exacto. Por ejemplo, en mi trabajo siempre tengo que subordinar mis ideas a las del jefe.

Carlos: Ah, como cuando yo subordino mis ganas de dormir hasta tarde a mi horario de trabajo.

Ana: Exactamente. O como cuando subordinamos nuestros planes del fin de semana al pronóstico del tiempo.

Carlos: Espera... entonces cuando mi esposa dice que debo subordinar mis partidos de fútbol a las tareas domésticas...

Ana: ¡Ahora entiendes por qué siempre estás limpiando los sábados!

「subordinarの意味を知っていますか?」で始まる面白いオチのつく会話

アナ: subordinarの意味を知ってる?

カルロス: もちろん、何かを他のものの支配下に置くという意味でしょう?

アナ: その通り。例えば、私の仕事では常に自分のアイデアを上司のアイデアに従属させなければならない。

カルロス: ああ、僕が遅く起きたい気持ちを仕事のスケジュールに従属させるときみたいに。

アナ: まさに。または週末の計画を天気予報に従属させるときのように。

カルロス: 待って...じゃあ妻が僕のサッカー観戦を家事に従属させなければならないと言うときは...

アナ: いまなぜあなたがいつも土曜日に掃除をしているかわかったでしょう!

subordinar が登場する200語程度の文章

La Jerarquía en la Naturaleza

En el reino animal, los lobos subordinan naturalmente su comportamiento individual a las necesidades de la manada. El lobo alfa no necesita subordinar sus decisiones a otros, pero los demás miembros deben subordinar sus instintos personales al bien común del grupo.

Los científicos observan que incluso las abejas subordinan completamente sus actividades individuales al funcionamiento perfecto de la colmena. La abeja reina no subordina su papel reproductivo a ninguna otra función, mientras que las obreras subordinan toda su existencia al mantenimiento del hogar colectivo.

Curiosamente, los humanos también subordinan muchos aspectos de su vida diaria a estructuras sociales complejas. Subordinamos nuestros horarios de sueño a los compromisos laborales, subordinamos nuestras preferencias alimentarias a la disponibilidad económica, y subordinamos nuestros deseos inmediatos a objetivos a largo plazo.

La diferencia fundamental es que los animales subordinan sus comportamientos por instinto, mientras que los humanos pueden elegir conscientemente qué subordinar y a qué. Esta capacidad de decisión convierte el acto de subordinar en una herramienta poderosa para el crecimiento personal y social.

自然界の階層

動物の王国では、オオカミは自然に個々の行動を群れのニーズに従属させる。アルファオオカミは自分の決定を他者に従属させる必要はないが、他のメンバーは個人的な本能を群れ全体の利益に従属させなければならない。

科学者たちは、ミツバチでさえも個々の活動を巣の完璧な機能に完全に従属させることを観察している。女王蜂は自分の繁殖役割を他のいかなる機能にも従属させないが、働き蜂たちは自分たちの全存在を集合的な住居の維持に従属させる。

興味深いことに、人間もまた日常生活の多くの側面を複雑な社会構造に従属させている。私たちは睡眠時間を仕事の約束に従属させ、食べ物の好みを経済的な利用可能性に従属させ、即座の欲望を長期的な目標に従属させる。

根本的な違いは、動物が本能によって行動を従属させるのに対し、人間は何を何に従属させるかを意識的に選択できることである。この決定能力は、従属させるという行為を個人的・社会的成長のための強力なツールに変える。

検索