あたらしい学校の辞書: 西和

solo の意味

スペイン語の「solo」は、主に副詞、形容詞、名詞として使用される多義語で、「ひとりで」「単独で」「だけ」などの意味を持ちます。

solo の品詞

副詞として

意味: だけ、たった、単に、ひとりで

基本例文: - Solo quiero agua. (私は水だけがほしい。) - Ella vino sola. (彼女はひとりで来た。)

形容詞として

変化形: - 男性単数: solo - 女性単数: sola - 男性複数: solos - 女性複数: solas

例文: - El niño está solo en casa. (その男の子は家にひとりでいる。) - La niña está sola en el parque. (その女の子は公園にひとりでいる。) - Los hombres solos esperan el autobús. (ひとりの男性たちがバスを待っている。) - Las mujeres solas trabajan juntas. (ひとりの女性たちが一緒に働いている。)

名詞として(男性名詞)

複数形: solos

意味: ソロ演奏、独奏

例文: - El guitarrista tocó un solo increíble. (そのギタリストは素晴らしいソロを演奏した。) - Los solos de piano son muy difíciles. (ピアノのソロはとても難しい。)

可算名詞としてのみ使用されます

solo の派生語

solo についての注意事項

特に不道徳や公序良俗に反する意味はありませんが、文脈によっては「見捨てられた」「放置された」という否定的なニュアンスを含む場合があります。

solo の類語

類似フレーズの例文: - Solo él puede hacerlo. = Únicamente él puede hacerlo. (彼だけがそれをできる。)

solo の反対語

反対の意味のフレーズ: - Está solo (ひとりでいる) ↔ Está acompañado (誰かと一緒にいる)

solo の語源

ラテン語の「solus」(ひとりの、単独の)に由来し、同じ語根から英語の「sole」「solitary」なども生まれています。

solo の意味をスペイン語で説明

Solo: Sin compañía de otros; únicamente; que no tiene más personas consigo. (他者の同伴なしに;唯一;他に人がいない状態)

solo の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. Solo tengo cinco euros. (私は5ユーロしか持っていない。)
  2. Ella vive sola. (彼女はひとり暮らしをしている。)
  3. Solo quiero descansar. (私はただ休みたいだけです。)
  4. El café solo, por favor. (ブラックコーヒーをお願いします。)
  5. Solo una vez más. (もう一度だけ。)

solo を含むイディオム

  • A solas: ひとりで、内緒で
    • Necesito hablar contigo a solas. (君とふたりで話をする必要がある。)
  • Solo de nombre: 名ばかりの
    • Es director solo de nombre. (彼は名ばかりの取締役だ。)

solo が使われた名言

"Solo sé que no sé nada" - ソクラテス (私が知っているのは、自分が何も知らないということだけだ。)

特定業界での使用

音楽業界: 独奏、ソロパートを指す専門用語として頻繁に使用 カフェ・レストラン: café solo(ブラックコーヒー)として定番メニュー名

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語検定では、以下の用法がよく出題されます: - 副詞用法:「Solo quiero ayudar」(ただ助けたいだけです) - 形容詞用法:「Está sola en casa」(彼女は家にひとりでいます) - café soloの表現:レストランでの注文場面

solo の面白い会話

Maria: ¿Sabes qué significa "solo"? Carlos: Claro, significa "alone" o "only". Maria: Muy bien. Entonces, ¿qué significa "café solo"? Carlos: Café sin leche, ¿verdad? Maria: Exacto. Y dime, ¿qué prefieres tú? Carlos: Yo prefiero el café con leche. No me gusta estar solo... ¡ni siquiera mi café!

マリア: 「solo」の意味を知っていますか? カルロス: もちろん、「ひとりで」や「だけ」という意味ですね。 マリア: よくできました。では、「café solo」はどういう意味でしょう? カルロス: ミルクなしのコーヒー、ですよね? マリア: その通りです。で、あなたはどちらがお好みですか? カルロス: 僕はカフェオレの方が好きです。ひとりでいるのは嫌なんです...コーヒーであっても!

solo が登場する文章

カフェでの一日

Pedro era un hombre que siempre tomaba su café solo. Cada mañana, llegaba al pequeño café de la esquina y pedía lo mismo: "Un café solo, por favor". Le gustaba sentarse solo en la mesa del rincón, observando a las personas que pasaban por la calle.

Un día, una mujer joven se sentó en la mesa de al lado. Ella también había pedido un café solo. Pedro notó que parecía estar sola, como él. Después de algunos días, se dieron cuenta de que tenían algo en común: ambos preferían la soledad de la mañana con su café solo.

Solo por curiosidad, Pedro le preguntó: "¿Por qué siempre café solo?" Ella sonrió y respondió: "Porque me gusta el sabor puro, sin nada más". Desde ese día, aunque seguían pidiendo su café solo, ya no estaban solos. Habían encontrado compañía en su amor compartido por la simplicidad.

ペドロはいつもブラックコーヒーを飲む男性でした。毎朝、角の小さなカフェに到着し、同じものを注文していました:「ブラックコーヒーをお願いします」。彼は角のテーブルにひとりで座り、通りを通り過ぎる人々を眺めるのが好きでした。

ある日、若い女性が隣のテーブルに座りました。彼女もブラックコーヒーを注文していました。ペドロは彼女が自分と同じようにひとりでいるように見えることに気づきました。数日後、彼らは共通点があることに気づきました:どちらもブラックコーヒーと一緒の朝の孤独を好んでいたのです。

ただの好奇心から、ペドロは尋ねました:「なぜいつもブラックコーヒーなのですか?」彼女は微笑んで答えました:「純粋な味が好きなんです、何も加えずに」。その日から、彼らは相変わらずブラックコーヒーを注文していましたが、もうひとりではありませんでした。シンプルさへの共通の愛の中に仲間を見つけたのです。

検索