あたらしい学校の辞書: 西和
sinopsis の意味
sinopsis(シノプシス)は、スペイン語で「あらすじ」「概要」「要約」を意味する名詞です。映画、小説、研究論文などの内容を簡潔にまとめたものを指します。
sinopsis の品詞と文法的特徴
名詞としての特徴
sinopsis は女性名詞で、単複同形です。
複数形
- 単数形: la sinopsis(シノプシス)
- 複数形: las sinopsis(シノプシス)
例文: - He leído varias sinopsis de películas interesantes.(私はいくつかの興味深い映画のあらすじを読みました。)
可算名詞・不可算名詞としての使用
sinopsis は主に可算名詞として使用されます。
可算名詞としての例文: - Esta sinopsis es muy clara y concisa.(このあらすじはとても明確で簡潔です。) - Necesito escribir tres sinopsis diferentes.(私は3つの異なるあらすじを書く必要があります。)
性による変化
sinopsis は女性名詞のため、冠詞や形容詞は女性形で一致します。
- la sinopsis completa(完全なあらすじ)
- una sinopsis detallada(詳細なあらすじ)
- sinopsis breves(簡潔なあらすじ)
多義語としての意味
- 映画・小説のあらすじ: La sinopsis de la película me pareció muy atractiva.(その映画のあらすじはとても魅力的に思えました。)
- 学術的要約: La sinopsis del artículo científico resume los hallazgos principales.(その科学論文の要約は主要な発見をまとめています。)
sinopsis の派生語
- sinóptico(形容詞:概要の、一覧表の)
- sintetizar(動詞:総合する、要約する)
sinopsis の詳細情報
使用上の注意
特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。
俗語としての意味
俗語的な用法は特にありません。
類語
例文: - El resumen del libro es más extenso que la sinopsis.(その本の要約はあらすじよりも詳細です。)
反対語
- desarrollo(発展、詳述)
- amplificación(拡大、詳述)
例文: - Después de leer la sinopsis, quiero el desarrollo completo de la historia.(あらすじを読んだ後、その物語の完全な展開が知りたいです。)
語源
ギリシャ語の「synopsis」(σύνοψις)に由来し、「syn-」(一緒に)と「opsis」(見ること)から成り立っています。
スペイン語での意味説明
Resumen breve del contenido de una obra, película o texto.
sinopsis の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
- La sinopsis de la novela me convenció de comprarla.(その小説のあらすじを読んで購入を決めました。)
- Escribí una sinopsis de mi tesis para la presentación.(発表のために論文のあらすじを書きました。)
- Las sinopsis de las películas están disponibles en línea.(映画のあらすじはオンラインで見ることができます。)
- Esta sinopsis no revela el final de la historia.(このあらすじは物語の結末を明かしていません。)
- Necesito una sinopsis de máximo 200 palabras.(最大200語のあらすじが必要です。)
特定業界での使用
- 映画業界: 映画の宣伝材料として
- 出版業界: 書籍の紹介文として
- 学術界: 研究論文の要約として
スペイン語資格試験での出題
DELEやSIELEなどの試験では、読解問題で映画や書籍の sinopsis を読んで内容理解を問う問題がよく出題されます。
創作文章
sinopsisの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa sinopsis? Juan: Claro, es como un resumen, ¿no? María: Exacto. Estoy escribiendo la sinopsis de mi novela para enviarla a una editorial. Juan: ¿De qué trata tu novela? María: Es sobre un escritor que no puede escribir sinopsis porque siempre cuenta toda la historia. Juan: ¡Qué irónico! Espero que tu sinopsis no tenga el mismo problema.
マリア:sinopsisの意味を知っていますか? フアン:もちろん、要約のようなものでしょう? マリア:その通りです。出版社に送るために自分の小説の*あらすじを書いています。 フアン:あなたの小説はどんな内容ですか? マリア:あらすじを書けない作家の話です。いつも物語全部を話してしまうんです。 フアン:なんて皮肉な!あなたのあらすじ*が同じ問題を抱えないことを願います。
図書館での発見
Ana trabajaba en la biblioteca municipal organizando libros nuevos. Cada día revisaba cientos de sinopsis* para clasificar correctamente las obras. Le encantaba su trabajo porque podía conocer historias fascinantes sin necesidad de leer los libros completos. Una mañana, encontró una sinopsis particularmente extraña: "Este libro no tiene sinopsis porque el autor cree que arruinaría la sorpresa". Ana sonrió y pensó que tal vez esa era la sinopsis más honesta que había leído. Decidió llevarse el libro a casa para descubrir qué misterio escondía entre sus páginas. Al abrirlo, descubrió que todas las páginas estaban en blanco excepto una nota: "La mejor historia es la que tú mismo escribes". Ana comprendió que había encontrado no solo un libro, sino una invitación a crear.*
アナは市立図書館で新しい本を整理する仕事をしていました。毎日何百ものあらすじを確認して、作品を正しく分類していました。本全体を読む必要なく魅力的な物語を知ることができるので、自分の仕事が大好きでした。ある朝、特に奇妙なあらすじを見つけました:「この本にはあらすじがありません。作者が驚きを台無しにしてしまうと信じているからです」。アナは微笑み、それが今まで読んだ中で最も正直なあらすじかもしれないと思いました。そのページの間にどんな謎が隠されているかを発見するために、その本を家に持ち帰ることにしました。本を開くと、一つのメモを除いてすべてのページが白紙でした:「最高の物語は自分で書くものです」。アナは本だけでなく、創作への招待状を見つけたのだと理解しました。