あたらしい学校の辞書: 西和

sentencia の意味

sentencia(センテンシア)は、スペイン語で主に「判決」「刑罰」「格言」などを意味する女性名詞です。法的文脈では裁判所の判決を指し、一般的には教訓的な短い言葉や格言を表します。

sentencia の品詞と文法的特徴

品詞

sentenciaは女性名詞(nombre femenino)です。

複数形

  • 複数形: sentencias
  • 例文: Las sentencias del tribunal fueron muy severas.(裁判所の判決はとても厳しいものでした。)

可算名詞・不可算名詞としての使用

sentenciaは主に可算名詞として使用されます: - 可算名詞例: Tres sentencias importantes se dictaron ayer.(昨日、3つの重要な判決が言い渡されました。) - 格言・金言の意味では、しばしば不可算名詞的に使用:Una obra llena de sentencia.(教訓に満ちた作品。)

性による変化

女性名詞なので、修飾する形容詞は女性形になります: - una sentencia justa(公正な判決) - sentencias sabias(賢明な格言) - la sentencia final(最終判決)

多義語としての意味

1. 法的判決

  • 例文: El juez dictó la sentencia después de tres horas de deliberación.(判事は3時間の審議の後、判決を言い渡しました。)

2. 格言・金言

  • 例文: "El tiempo es oro" es una sentencia muy conocida.(「時は金なり」はとてもよく知られた格言です。)

3. 意見・見解

  • 例文: Su sentencia sobre el tema fue muy acertada.(そのテーマに関する彼の見解はとても的確でした。)

sentencia の派生語

sentencia の特記事項

この単語は公序良俗に反する内容ではありませんが、法的文脈では重大な意味を持つため、適切な使用が求められます。

sentencia の類語と反対語

類語

  1. veredicto(評決)- El veredicto del jurado fue unánime.(陪審の評決は満場一致でした。)
  2. fallo(判決、決定)- El fallo del tribunal sorprendió a todos.(裁判所の判決は皆を驚かせました。)
  3. dictamen(裁決、鑑定)- El dictamen médico fue concluyente.(医学的鑑定は決定的でした。)
  4. maxima(格言)- Esta máxima guía mi vida diaria.(この格言が私の日常生活を導いています。)
  5. proverbio(ことわざ)- Ese proverbio tiene mucha sabiduría.(そのことわざにはとても多くの知恵があります。)

反対語・対照的概念

  1. absolucion(無罪放免)- La absolución llegó después de años de lucha.(無罪放免は何年もの闘いの後に得られました。)
  2. indulto(恩赦)- El presidente otorgó el indulto al condenado.(大統領は被告人に恩赦を与えました。)

sentencia の語源

ラテン語の「sententia」に由来し、「意見」「判断」を意味していました。語根は「sentire」(感じる、考える)から来ています。

sentencia の意味(スペイン語での説明)

Decisión definitiva de un juez o tribunal sobre un caso legal, o expresión breve que contiene una enseñanza moral.(法的事件に関する判事または法廷の最終決定、または道徳的教えを含む短い表現。)

sentencia の一般的な知識と用例

利用頻度の高い例文

  1. La sentencia fue confirmada en segunda instancia.(判決は二審で確定されました。)
  2. El reo esperaba una sentencia favorable.(被告人は有利な判決を期待していました。)
  3. Esa sentencia refleja gran sabiduría.(その格言は大きな知恵を反映しています。)
  4. La sentencia se ejecutará inmediatamente.(判決は直ちに執行されます。)
  5. Recurrieron la sentencia ante el tribunal superior.(彼らは上級裁判所に判決を上訴しました。)

イディオムやことわざ

  • Sentencia firme: 確定判決
  • Dictar sentencia: 判決を言い渡す

sentencia が用いられている名言

"La sentencia de muerte no es más terrible que la sentencia de vida en una sociedad corrompida." - オスカー・ワイルド(死刑判決は、腐敗した社会での終身刑判決よりも恐ろしいものではない。)

特定業界での使用

  • 法律業界: 判決、裁定の意味で頻繁に使用
  • 文学・教育分野: 格言、金言の意味で使用
  • 哲学分野: 智慧の言葉として使用

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験やスペイン語技能検定では、主に法的文脈での「判決」の意味と、「格言」の意味での出題が多く見られます。特に中級レベル以上で、「El juez dictó la sentencia」(判事が判決を言い渡した)のような基本的な法的表現や、「una sentencia sabia」(賢い格言)のような表現が頻出します。

会話文

"sentenciaの意味を知っていますか?"

María: ¿Sabes qué significa "sentencia"? Carlos: Claro, es lo que dice el juez al final del juicio, ¿no? María: Sí, pero también puede significar una frase sabia o un proverbio. Carlos: ¿En serio? No lo sabía. María: Por ejemplo, "El saber no ocupa lugar" es una sentencia muy conocida. Carlos: Ah, entonces mi abuela siempre nos daba sentencias sin que nos diéramos cuenta. María: Exactamente. Y probablemente las mejores sentencias vienen de las abuelas, no de los tribunales.

マリア: 「sentencia」の意味を知っていますか? カルロス: もちろん、裁判の最後に判事が言うことでしょう? マリア: そうですが、賢い言葉やことわざも意味するんです。 カルロス: 本当に?知りませんでした。 マリア: たとえば、「知識は場所を取らない」はとてもよく知られた格言です。 カルロス: ああ、それなら祖母はいつも私たちが気づかないうちに格言を教えてくれていたんですね。 マリア: その通りです。そして、おそらく最高の格言は法廷からではなく、おばあちゃんから来るものですね。

短編文章

法廷の知恵

El viejo juez había dictado miles de sentencias durante su larga carrera. Cada sentencia representaba no solo una decisión legal, sino también una lección de vida. "Una sentencia justa vale más que mil palabras vacías", solía decir a sus colegas más jóvenes. En su oficina, junto a los códigos legales, guardaba un libro de sentencias populares que su abuelo le había regalado. "Las mejores sentencias", reflexionaba, "son aquellas que enseñan tanto como castigan". Al final de cada día, el juez se preguntaba si sus sentencias habían servido verdaderamente a la justicia. Porque para él, una sentencia sin sabiduría era como un río sin agua: tenía la forma, pero le faltaba la esencia.

その老判事は長いキャリアの中で何千もの判決を言い渡してきました。それぞれの判決は法的決定だけでなく、人生の教訓をも表していました。「公正な判決は千の空虚な言葉よりも価値がある」と、彼は若い同僚たちによく言っていました。彼のオフィスには、法典と並んで、祖父からもらった民間格言集が置かれていました。「最高の判決は」と彼は考えを巡らせました、「罰すると同時に教えるものです」と。毎日の終わりに、判事は自分の判決が本当に正義に役立ったかどうかを自問していました。なぜなら彼にとって、知恵のない判決は水のない川のようなものでした:形はあっても、本質に欠けているのです。

検索