あたらしい学校の辞書: 西和

saqueo の意味

saqueoは、「略奪」「掠奪」「強奪」を意味するスペイン語の男性名詞です。戦争、暴動、自然災害などの混乱状態において、商店や家屋から物品を不法に奪取する行為を指します。

saqueo の品詞と文法的特徴

品詞

saqueoは*名詞*(男性)です。

複数形

  • 複数形: saqueos
  • 例文: Los saqueos se extendieron por toda la ciudad durante los disturbios. (暴動の間、略奪は街全体に広がった。)

可算名詞・不可算名詞としての使用

saqueoは主に*可算名詞*として使用されますが、不可算名詞としても用いられます。

可算名詞として: - Hubo tres saqueos en el barrio esta semana. (今週、この地区で3件の略奪があった。)

不可算名詞として: - El saqueo es un delito grave. (略奪は重大な犯罪である。)

性による変化

saqueoは男性名詞のため、性による変化はありません。

多義的用法

  1. 軍事的略奪: 戦争時の組織的な略奪

    • El saqueo de la ciudad duró tres días. (街の略奪は3日間続いた。)
  2. 暴動時の略奪: 社会不安時の無秩序な略奪

    • El saqueo de las tiendas comenzó después del toque de queda. (商店の略奪は外出禁止令の後に始まった。)
  3. 比喩的用法: 資源や富の搾取

    • El saqueo de los recursos naturales debe detenerse. (天然資源の略奪は止めなければならない。)

saqueo の派生語

saqueo に関する注意事項

注意: saqueoは犯罪行為を表す語であり、社会的に非難される行為を指します。この語を使用する際は、その深刻さを理解して用いる必要があります。

saqueo の類語と反対語

類語

  1. pillaje(略奪、強奪)

    • El pillaje siguió al bombardeo de la ciudad. (街の爆撃の後に略奪が続いた。)
  2. robo(盗み、強盗)

    • El robo a mano armada aumentó durante la crisis. (経済危機の間、武装強盗が増加した。)
  3. rapiña(強奪、掠奪)

    • La rapiña de los comercios fue masiva. (商店への強奪は大規模だった。)
  4. despojo(略奪、剥奪)

    • El despojo de tierras afectó a muchas familias. (土地の略奪は多くの家族に影響を与えた。)
  5. expoliacion(略奪、搾取)

    • La expoliación de recursos fue sistemática. (資源の略奪は組織的だった。)

反対語

  1. proteccion(保護)

    • La protección de los bienes civiles es fundamental. (民間財産の保護は基本的である。)
  2. conservacion(保存、保護)

    • La conservación del patrimonio cultural es prioritaria. (文化遺産の保護は優先事項である。)
  3. salvaguarda(保護、安全保障)

    • La salvaguarda de los derechos humanos es esencial. (人権の保護は不可欠である。)

saqueo の語源

saqueoは動詞*saquear*から派生した語で、これは古フランス語の「sac」(袋)に由来します。元々は「袋に物を詰め込む」という意味から発展し、「略奪する」という意味になりました。

saqueo の意味のスペイン語説明

Saqueo: Acción de robar y destruir bienes de forma violenta y masiva, especialmente durante disturbios, guerras o desastres naturales.

saqueo の具体的使用例

利用頻度の高い例文

  1. El saqueo de las tiendas comenzó durante el apagón. (停電中に商店の略奪が始まった。)

  2. Las autoridades trataron de prevenir el saqueo después del terremoto. (当局は地震後の略奪を防ごうとした。)

  3. El saqueo de museos durante la guerra fue devastador. (戦争中の博物館略奪は破壊的だった。)

  4. Los comerciantes cerraron sus negocios por miedo al saqueo. (商人たちは略奪を恐れて店を閉めた。)

  5. El saqueo de recursos naturales ha empobrecido al país. (天然資源の略奪が国を貧しくした。)

特定業界での使用

考古学・歴史学: 遺跡や文化財の違法な略奪を指す専門用語として使用 法学: 刑法上の犯罪行為を示す法律用語として使用 ジャーナリズム: 社会情勢や事件報道で頻繁に使用

日本のスペイン語資格試験での出題

西検(スペイン語技能検定)では、saqueoは3級から2級レベルの語彙として出題されることがあります。特に以下のような文脈で問われます:

  • 自然災害や社会不安に関する読解問題
  • 歴史的事件に関する語彙問題
  • ニュース記事の理解問題

興味深い会話:saqueoの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa saqueo? Pedro: Claro, es cuando la gente roba cosas durante los disturbios. María: Exacto. Pero ¿sabías que mi abuelo participó en un saqueo? Pedro: ¿En serio? ¿Durante una guerra? María: No, fue en la cocina de mi abuela. Él saqueó todas las galletas del tarro. Pedro: ¡Ah! Ese tipo de saqueo me parece más divertido.

(マリア:saqueoの意味を知ってる?ペドロ:もちろん、暴動の時に人々が物を盗むことでしょう。マリア:その通り。でも、うちのおじいちゃんも*saqueoに参加したことがあるって知ってた?ペドロ:本当に?戦争中に?マリア:いいえ、おばあちゃんの台所でよ。クッキーの瓶から全部略奪したのよ。ペドロ:ああ!そういうsaqueo*の方が楽しそうだね。)

saqueoが登場する物語

Durante la tormenta más intensa del siglo, la ciudad de Esperanza se sumió en la oscuridad total. Las calles se inundaron y la electricidad se cortó completamente. En medio del caos, algunos ciudadanos comenzaron a preocuparse por el posible saqueo de las tiendas abandonadas.

El alcalde convocó una reunión de emergencia. "Debemos prevenir cualquier saqueo", declaró con firmeza. "Nuestra comunidad se caracteriza por la solidaridad, no por la destrucción." Los vecinos se organizaron en grupos de vigilancia nocturna.

Sin embargo, al amanecer descubrieron algo sorprendente. No había habido ningún saqueo. Por el contrario, los residentes habían compartido sus recursos espontáneamente. Las panaderías repartieron pan gratis, las farmacias distribuyeron medicamentos a los necesitados, y las familias abrieron sus puertas a los damnificados.

"Este ha sido el saqueo más extraño de la historia", bromeó el alcalde días después. "La gente saqueó la generosidad de sus propios corazones." La ciudad de Esperanza había demostrado que incluso en los momentos más oscuros, la humanidad puede brillar con luz propia.

(世紀最大の嵐の間、希望の街は完全な闇に包まれた。街は洪水に見舞われ、電気は完全に止まった。混乱の中で、一部の市民は放置された店の*略奪の可能性を心配し始めた。市長は緊急会議を招集した。「あらゆる略奪を防がなければならない」と彼は断固として宣言した。「我々のコミュニティは結束で特徴づけられるのであって、破壊ではない。」住民たちは夜間警備グループを組織した。しかし夜が明けると、驚くべきことを発見した。略奪は一切起こっていなかった。それどころか、住民たちは自発的に資源を分け合っていたのだ。パン屋は無料でパンを配り、薬局は必要な人に薬を配布し、家族たちは被災者に扉を開いた。「これは史上最も奇妙な略奪だった」と市長は数日後に冗談を言った。「人々は自分の心の寛大さを略奪*したのだ。」希望の街は、最も暗い瞬間でさえ、人間性が独自の光で輝くことができることを証明したのだった。)

検索