あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西和辞書

quebrantamiento の意味

quebrantamiento の品詞は?

quebrantamiento は*男性名詞*です。


quebrantamiento の名詞としての特徴

複数形

quebrantamientos

Los quebrantamientos repetidos de las normas llevaron a sanciones graves. (規則の度重なる違反が、重大な制裁につながった。)


可算・不可算名詞としての用法

可算名詞・不可算名詞の両方で使われます。

可算名詞(具体的な「違反行為」「侵害行為」)

Se registraron tres quebrantamientos del contrato durante el año. (その年に、契約違反が3件記録された。)

不可算名詞(抽象的な「破壊」「崩壊」の状態)

El quebrantamiento de su salud fue evidente tras los años de esfuerzo. (長年の努力の後、彼の健康の衰えは明らかだった。)


性による変化

quebrantamiento は*男性名詞*で、形容詞はそれに合わせて活用します。性による名詞自体の変化はありません。

un grave quebrantamiento(深刻な違反) el total quebrantamiento de sus fuerzas(彼の体力の完全な崩壊)


多義語としての用法

コンテクスト 意味 例文
法律・規則 違反、侵害 El quebrantamiento de la ley será castigado. (法律の違反は罰せられる。)
健康・体力 衰弱、消耗 Sufre un fuerte quebrantamiento físico. (彼は深刻な体力の衰弱に苦しんでいる。)
精神・意志 挫折、崩壊 El fracaso causó el quebrantamiento de su espíritu. (失敗が彼の精神の崩壊を引き起こした。)
構造・物体 破壊、損壊 El quebrantamiento de la roca requirió explosivos. (岩の破壊には爆薬が必要だった。)
約束・誓い 破棄、不履行 El quebrantamiento de su promesa destruyó la confianza. (約束を破ったことで信頼が壊れた。)

quebrantamiento の派生語

  • quebrantar(動詞):破る、違反する、弱らせる
  • quebranto(男性名詞):損害、悲嘆、衰弱
  • quebrado(形容詞・名詞):壊れた、破産した
  • quebradura(女性名詞):割れ目、ひび
  • quebradizo(形容詞):割れやすい、もろい
  • inquebrantable(形容詞):揺るぎない、不屈の
  • quebrar(動詞):折る、破る、破産する

quebrantamiento の注意点・俗語・類語など

⚠️ 特記事項

特に乱暴・不道徳な言葉ではありませんが、法律文書や医療・精神的文脈で使われることが多く、やや*フォーマルで書き言葉的*な単語です。


類語(5つ)

  1. violación(女性名詞):違反、侵害(特に法律・権利の侵害)

    La violación del contrato fue llevada a juicio. (契約違反は裁判に持ち込まれた。)

  2. incumplimiento(男性名詞):不履行、不遵守

    El incumplimiento del plazo generó una multa. (期限の不履行が罰金を発生させた。)

  3. infracción(女性名詞):違反、反則

    Recibió una multa por infracción de tráfico. (交通違反で罰金を受けた。)

  4. transgresión(女性名詞):逸脱、踏み越え、違反

    La transgresión de las normas sociales fue evidente. (社会規範の逸脱は明らかだった。)

  5. deterioro(男性名詞):悪化、劣化、衰退(健康・状態の意味で類似)

    El deterioro de su salud fue progresivo. (彼の健康の悪化は徐々に進んだ。)

フレーズ的に類似する表現:

hacer caso omiso de las reglas(規則を無視する) No puedes hacer caso omiso de las reglas del juego. (ゲームのルールを無視することはできない。)

saltarse la ley(法律を飛び越える=無視する) No está bien saltarse la ley aunque nadie te vea. (誰も見ていなくても、法律を無視するのはよくない。)


反対語

  1. cumplimiento(男性名詞):遵守、履行、実行

    El cumplimiento de las normas es fundamental. (規則の遵守は基本だ。)

  2. observancia(女性名詞):規則・法の遵守

    La observancia de la ley protege a los ciudadanos. (法の遵守が市民を守る。)

  3. respeto(男性名詞):尊重、敬意

    El respeto a las normas hace posible la convivencia. (規則の尊重が共生を可能にする。)

フレーズ的に反対の意味:

respetar las normas(規則を守る) Es importante respetar las normas de convivencia. (共同生活のルールを守ることが大切だ。)

cumplir con su palabra(約束を果たす) Siempre cumple con su palabra, nunca falla. (彼はいつも約束を果たし、決して外れない。)


語源

quebrantamiento は動詞 quebrantar(破る、砕く)に名詞化接尾辞 -miento を加えた語です。

  • quebrantar はラテン語 *crepantare(ひびを入れる、砕く)に由来し、さらに crepare(割れる音を立てる、破裂する)が語根。
  • -miento(英語の -ment に相当)は動詞の行為・結果・状態を表す名詞を作る接尾辞。

時代による意味の変化

中世スペイン語では quebrantamiento は主に*物理的な「破壊」「損壊」を指す語でしたが、時代とともに法律・精神・健康*の文脈でも広く使われるようになりました。現代では抽象的な意味での使用が主流となっています。


quebrantamiento をスペイン語で説明すると

El quebrantamiento* es la acción y el efecto de quebrantar, es decir, de romper, violar o debilitar algo, como una ley, una promesa, la salud o la voluntad.* (quebrantamientoとは、法律・約束・健康・意志など何かを「破る・侵害する・弱らせる」行為とその結果のことです。)


quebrantamiento の一般的な知識

よく使われる例文5文

  1. El quebrantamiento del contrato puede derivar en consecuencias legales. (契約の違反は法的結果につながることがある。)

  2. La policía detuvo al hombre por quebrantamiento de la orden de alejamiento. (警察は接近禁止命令違反でその男を逮捕した。)

  3. El médico observó un notable quebrantamiento de salud en el paciente. (医師は患者の健康に著しい衰弱を観察した。)

  4. El quebrantamiento de sus creencias lo dejó sin rumbo. (信念の崩壊が彼を方向を失った状態にした。)

  5. La empresa fue sancionada por el quebrantamiento de las normas medioambientales. (その企業は環境基準の違反で制裁を受けた。)


イディオムやことわざ

スペイン語には quebrantar を使った表現がいくつかあります:

  • quebrantar el hielo(氷を砕く → 場の雰囲気をほぐす)

    Una buena broma puede ayudar a quebrantar el hielo en una reunión. (うまいジョークは会議の場の雰囲気をほぐすのに役立つ。)

  • lo que no mata, engorda(似た精神で:困難が人を強くする)

    Tras el quebrantamiento, salió más fuerte que nunca. (挫折の後、彼はかつてないほど強くなった。)


名言

"El quebrantamiento del alma es el principio de su transformación." ——(無名の修道士の格言として伝えられる表現) 意味:魂の崩壊こそ、その変容の始まりである。


特定の業界での用法

業界 意味
法律 quebrantamiento de condena(刑の執行中の逃走・逃亡)、接近禁止令違反など
医療 体力・健康の急激な衰弱
心理学 精神的崩壊、意志の崩壊
宗教 誓い・聖なる約束の破棄

特に法律用語として quebrantamiento de condena(受刑中の逃亡・条件違反)は非常によく使われます。


日本のスペイン語資格試験での出題ポイント

DELE や スペイン語技能検定では以下のような文脈で出題されることがあります:

  • 法律文脈での語彙問題

    El quebrantamiento* de una orden judicial puede conllevar penas de prisión.* (司法命令の違反は禁錮刑を伴うことがある。)

  • 同義語・反義語の選択問題

    • quebrantamiento ≈ violación / incumplimiento(違反・不履行)
    • quebrantamiento ≠ cumplimiento / observancia(遵守・履行)
  • 健康・医療文脈での読解

    El paciente presentaba un severo quebrantamiento de salud al ingresar al hospital. (患者は入院時に重篤な健康の衰弱を示していた。)


"quebrantamiento" の会話:面白いオチつき

— ¿Sabes lo que significa quebrantamiento? — Sí, algo así como "romper las reglas", ¿no? — Exacto. También puede significar "debilidad del cuerpo". — Ah, interesante... Oye, ¿y cómo se llama cuando alguien rompe la dieta después de tres días? — ¿Hmm...? No lo sé... — ¡Quebrantamiento de galletas! (risas) — ... Eso no es español, eso es un crimen.


(和訳)

quebrantamientoって何か知ってる?」 「うん、『規則を破る』みたいな意味でしょ?」 「そう。体の衰弱、という意味にもなるよ。」 「へー、おもしろい……ねえ、ダイエット3日で挫折した人はなんていうの?」 「う〜ん……わからない……」 「クッキー違反!(quebrantamiento de galletas)」 「……それはスペイン語じゃなくて犯罪だよ。」


quebrantamiento が登場する200語の文章


壊れた壁の向こう側で

En la antigua ciudad de Mérida, había un juez llamado don Rodrigo, famoso por su rigor y su apego a las leyes.

Un día, llegó ante él un caso curioso: un joven había cruzado la muralla histórica de la ciudad saltando por encima de ella.

El fiscal acusó al joven de quebrantamiento del patrimonio histórico.

Don Rodrigo lo miró fijamente y preguntó:

— ¿Por qué saltaste la muralla?

El joven respondió sin dudar:

— Porque la puerta estaba cerrada, señor.

El juez frunció el ceño.

— ¿Y por qué no esperaste?

— Porque mi madre estaba enferma al otro lado y no había tiempo. Solo quería llegar a su lado.

El quebrantamiento de una norma, pensó don Rodrigo, no siempre nace de la maldad.

A veces nace del amor.

Con un suspiro, cerró el expediente.

— Caso cerrado. Pero la próxima vez, llama al guardia.

El joven salió corriendo, esta vez, por la puerta.


(和訳)

メリダの古い街に、ドン・ロドリーゴという裁判官がいた。彼は厳格さと法律への忠実さで知られていた。

ある日、奇妙な事件が持ち込まれた。ある若者が街の歴史的な城壁を飛び越えて渡ったというのだ。

検察官は若者を歴史的遺産の*侵害*で訴えた。

ドン・ロドリーゴは彼をじっと見つめて尋ねた。

「なぜ城壁を飛び越えたのか?」

若者はためらわずに答えた。

「門が閉まっていたからです。」

「なぜ待たなかった?」

「向こう側で母が病気だったからです。時間がなかった。ただ、母のそばに行きたかっただけです。」

規則の*違反*が、必ずしも悪意から生まれるわけではない、とドン・ロドリーゴは思った。

時にはそれは、愛から生まれる。

彼はため息をついて、ファイルを閉じた。

「事件終了。ただし、次回は守衛を呼ぶこと。」

若者は走り去った。今度は、門を通って。

検索