あたらしい学校の辞書: 西å
pugna の意味
pugnaは「闘争」「争い」「戦い」を意味するスペイン語の女性名詞です。物理的な戦いから抽象的な対立まで、幅広い対立状況を表現する際に使用されます。
pugna の品詞と文法的特徴
名詞としての pugna
品詞: 女性名詞(la pugna)
複数形: pugnas - 例文: Las pugnas políticas dominaron el debate. - 和訳: 政治的な争いが討論を支配した。
可算名詞・不可算名詞での使用: - 可算名詞として: 具体的な争いや戦いを指す場合 - Hubo varias pugnas durante la negociación. - 交渉中にいくつかの争いがあった。 - 不可算名詞として: 抽象的な対立状態を指す場合 - La pugna entre el bien y el mal es eterna. - 善と悪の間の争いは永遠である。
性による変化: pugnaは女性名詞なので、形容詞は女性形に一致します。 - la pugna intensa(激しい争い) - una pugna constante(絶え間ない争い)
pugna の多義的な意味
1. 物理的な戦い・闘争
- Los gladiadores iniciaron su pugna en el coliseo.
- 剣闘士たちは円形闘技場で戦いを始めた。
2. 政治的・社会的対立
- La pugna entre partidos se intensificó antes de las elecciones.
- 選挙前に政党間の対立が激化した。
3. 競争・競合
- Existe una pugna comercial entre las dos empresas.
- 2つの企業間に商業的な競争がある。
pugna の派生語
pugna の類語と反意語
類語(意味を含む)
- lucha: 戦い、闘争
- combate: 戦闘、格闘
- conflicto: 対立、紛争
- disputa: 論争、言い争い
- enfrentamiento: 対決、対立
類似表現の例文: - La lucha por el poder dividió al país.(権力闘争が国を分裂させた) - El combate duró toda la noche.(戦闘は一晩中続いた)
反意語
pugna の語源
ラテン語の「pugna」から派生し、「拳で戦う」を意味する動詞「pugnare」と関連があります。古くから戦いや争いの概念を表現する言葉として使用されてきました。
pugna の意味(スペイン語での説明)
Enfrentamiento o lucha entre personas, grupos o ideas opuestas, caracterizado por la rivalidad y el conflicto de intereses.
pugna の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
La pugna electoral fue muy reñida.
- 選挙戦は非常に接戦だった。
Hay una pugna constante entre tradición y modernidad.
- 伝統と現代性の間には絶え間ない争いがある。
Los hermanos viven en pugna por la herencia.
- 兄弟は相続を巡って争っている。
La pugna de clases marcó el siglo XIX.
- 階級闘争が19世紀を特徴づけた。
Su pugna interior lo atormentaba.
- 彼の内なる葛藤が彼を苦しめていた。
特定業界での使用
法律分野: 法廷での争いや訴訟を表現する際に使用 政治分野: 政党間の対立や権力闘争を表現 スポーツ分野: 競技における激しい競争を表現
日本のスペイン語資格試験での出題
DELEやスペイン語検定では、政治的文脈での使用が頻出します。特に「pugna política」「pugna de poder」といった表現が読解問題でよく出題されます。
面白い会話例
pugnaの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa "pugna"? José: Claro, es una pelea o conflicto. María: Exacto. Pero ayer vi algo curioso. José: ¿Qué cosa? María: Mi gato y mi perro estaban en una pugna terrible por un juguete. José: ¿Y quién ganó? María: ¡El pez dorado! Se comió el juguete mientras ellos peleaban.
和訳: マリア: 「pugna」の意味を知ってる? ホセ: もちろん、喧嘩や対立のことだよ。 マリア: そうね。でも昨日面白いことを見たの。 ホセ: 何を? マリア: うちの猫と犬がおもちゃを巡ってひどい争いをしてたの。 ホセ: で、どっちが勝ったの? マリア: 金魚よ!二匹が戦ってる間におもちゃを食べちゃったの。
pugna が登場する物語
二つの王国の運命
En un reino lejano existían dos ciudades vecinas que vivían en constante pugna. La ciudad del Norte, famosa por sus guerreros valientes, siempre competía con la ciudad del Sur, conocida por sus sabios estrategas. Esta pugna había durado generaciones enteras.
Un día, un dragón amenazó ambas ciudades. Los habitantes del Norte prepararon sus espadas, mientras los del Sur planeaban estrategias complicadas. La pugna entre ellos continuaba incluso ante el peligro común.
Sin embargo, un niño pequeño se acercó al dragón con una simple manzana. El dragón, que en realidad tenía hambre, aceptó la fruta y se marchó pacíficamente. Las dos ciudades comprendieron que su pugna había sido innecesaria todo este tiempo.
Desde entonces, ambas ciudades trabajaron juntas, combinando valor y sabiduría. La pugna se transformó en colaboración, y el reino prosperó como nunca antes. Los habitantes aprendieron que la verdadera fuerza viene de la unión, no de la división.
和訳: 遠い王国に、絶え間ない争いの中で生きる二つの隣接する都市がありました。勇敢な戦士で有名な北の都市は、賢い戦略家で知られる南の都市といつも競争していました。この争いは何世代にもわたって続いていました。
ある日、ドラゴンが両方の都市を脅かしました。北の住民は剣の準備をし、南の住民は複雑な戦略を計画しました。共通の危険を前にしても、彼らの間の争いは続いていました。
しかし、小さな子供が簡単なリンゴを持ってドラゴンに近づきました。実際には空腹だったドラゴンは果物を受け取り、平和的に立ち去りました。両方の都市は、彼らの争いがずっと不必要だったことを理解しました。
それ以来、両都市は協力し、勇気と知恵を組み合わせて働きました。争いは協力に変わり、王国はかつてないほど繁栄しました。住民たちは、真の力は分裂からではなく、結束から生まれることを学びました。