あたらしい学校の辞書: 西和

popularの意味

popular は形容詞です。

形容詞としての変化形

スペイン語の形容詞として、数と性による変化があります:

  • 男性単数形: popular
  • 女性単数形: popular
  • 男性複数形: populares
  • 女性複数形: populares

例文: - Un cantante popular canta en el teatro. (人気のある歌手が劇場で歌っている。) - Una canción popular suena en la radio. (人気のある歌がラジオで流れている。) - Los deportes populares atraen a muchas personas. (人気のあるスポーツは多くの人々を惹きつける。) - Las tradiciones populares se celebran cada año. (民衆の伝統が毎年祝われている。)

1. 人気のある、評判の良い

  • Esta serie es muy popular entre los jóvenes. (このシリーズは若者たちの間でとても人気がある。)

2. 民衆の、庶民の

  • La cultura popular refleja las tradiciones del pueblo. (民衆文化は人々の伝統を反映している。)

3. 大衆的な、一般的な

  • El precio popular hace que todos puedan comprarlo. (大衆的な価格で誰でも買うことができる。)

4. 民主的な、国民の

  • El gobierno popular representa la voluntad del pueblo. (民主的政府は人民の意志を代表している。)

特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。中性的で一般的な形容詞です。

標準的なスペイン語では俗語としての特別な意味はありませんが、一部の地域では「安っぽい」というややネガティブな意味で使われることがあります。

  1. famoso(有名な)- El actor famoso llegó al evento. (有名な俳優がイベントに到着した。)
  2. conocido(よく知られた)- Es un lugar muy conocido por los turistas. (観光客によくよく知られた場所である。)
  3. querido(愛される)- El profesor querido se jubila este año. (愛される先生が今年退職する。)
  4. exitoso(成功した)- Su nuevo libro fue muy exitoso. (彼の新しい本はとても成功した。)
  5. masivo(大衆的な)- El evento masivo reunió miles de personas. (大衆的なイベントが何千人もの人を集めた。)
  1. impopular(不人気な)- La decisión impopular causó protestas. (不人気な決定が抗議を引き起こした。)
  2. desconocido(無名の)- El artista desconocido busca reconocimiento. (無名の芸術家が認知を求めている。)
  3. elitista(エリート主義の)- El club elitista no acepta nuevos miembros. (エリート主義のクラブは新会員を受け入れない。)
  4. exclusivo(排他的な)- El restaurante exclusivo tiene precios altos. (排他的なレストランは高い値段設定をしている。)

ラテン語の「popularis」(人民の、民衆の)から派生。「populus」(人民、民族)が語根となっている。

Popular: Que es del agrado de la gente común; perteneciente al pueblo o que tiene su origen en él. (人々に好まれる;人民に属する、または人民から生まれたもの)

利用頻度の高い例文

  1. La música popular latina se escucha en todo el mundo. (ラテンのポピュラー音楽は世界中で聞かれている。)
  2. Este restaurante es popular por su comida deliciosa. (このレストランはおいしい料理で人気がある。)
  3. Las redes sociales son muy populares entre los adolescentes. (ソーシャルネットワークは10代の間でとても人気がある。)
  4. El fútbol es el deporte más popular en España. (サッカーはスペインで最も人気のあるスポーツである。)
  5. La medicina popular utiliza plantas naturales. (民間療法は天然の植物を使用する。)
  • "Vox populi" - 民衆の声、世論
  • "A la popular" - 大衆的な方法で、民衆的に

「La educación popular es el problema número uno de la humanidad」- José Martí (民衆教育は人類の第一の問題である)

特定業界での使用

  • 政治: gobierno popular(民主政府)、voto popular(民衆投票)
  • 音楽: música popular(ポピュラー音楽)、canción popular(民謡)
  • マーケティング: precio popular(大衆価格)、marca popular(大衆ブランド)

日本のスペイン語資格試験での出題傾向

DELE試験では特に「cultura popular」「tradición popular」「música popular」といった文化的コンテクストでの出題が多く見られます。また、「ser popular entre」(〜の間で人気である)という表現も頻出します。

会話:

Ana: ¿Sabes qué significa popular? (アナ:popularの意味を知ってる?)

Carlos: Claro, significa que algo es muy famoso o que le gusta a mucha gente. Como las canciones populares en la radio. (カルロス:もちろん、何かがとても有名だとか、多くの人に好かれるという意味だよ。ラジオの人気のある歌みたいに。)

Ana: Exacto. Pero también puede significar "del pueblo" o "de la gente común". Por ejemplo, la comida popular no es necesariamente famosa, sino tradicional del pueblo. (アナ:その通り。でも「民衆の」とか「一般の人々の」という意味もあるのよ。例えば、民衆料理は必ずしも有名というわけではなくて、民族の伝統的なもののことよ。)

Carlos: Ah, como la medicina popular que usa mi abuela con hierbas. (カルロス:ああ、僕のおばあちゃんがハーブで使っている民間療法みたいに。)

Ana: ¡Exactamente! Pero cuidado... ayer mi hermano dijo que su novia era muy popular en la escuela. (アナ:まさにそれ!でも気をつけて...昨日私の弟が、彼の彼女は学校でとてもpopularだって言ったの。)

Carlos: ¿Y eso está mal? (カルロス:それって悪いこと?)

Ana: Bueno... resulta que solo tiene UN admirador... ¡él mismo! Era el único que la conocía. (アナ:そうね...結局彼女にはたった一人の崇拝者しかいないことが判明したの...彼自身だけ!彼女を知っていたのは彼だけだったのよ。)

この会話は、popularという言葉の複数の意味と、時として人々が言葉を誤用したり、現実と違った使い方をしてしまうユーモラスな状況を描いています。

La cultura popular tiene un poder increíble en nuestra sociedad moderna. Desde las canciones populares que escuchamos en la radio hasta las tradiciones populares que celebramos en nuestros pueblos, esta forma de expresión conecta a las personas de maneras profundas.

Los artistas populares no solo entretienen, sino que también reflejan los valores y las experiencias de la gente común. Por ejemplo, la música popular latina ha llevado los ritmos y las historias de América Latina a todo el mundo, creando puentes culturales entre diferentes países.

Las redes sociales han hecho que ser popular sea más democrático que nunca. Cualquier persona puede crear contenido y volverse popular sin necesidad de grandes compañías. Sin embargo, esta democratización también plantea preguntas importantes: ¿qué hace que algo sea verdaderamente popular? ¿Es la calidad, la novedad, o simplemente la capacidad de llamar la atención?

La respuesta puede estar en entender que lo popular no siempre significa lo mejor, pero sí significa lo que resuena con la experiencia humana compartida. Las tradiciones populares han sobrevivido siglos porque tocan algo universal en nosotros, mientras que las modas populares van y vienen como las olas del mar.

大衆文化は現代社会において信じられないほどの力を持っています。ラジオで聞く人気のある歌から、私たちの町で祝う民衆の伝統まで、この表現形式は人々を深いレベルでつないでいます。人気のあるアーティストは娯楽を提供するだけでなく、一般の人々の価値観や体験も反映しています。例えば、ラテンのポピュラー音楽は、ラテンアメリカのリズムと物語を世界中に届け、異なる国々の間に文化的な架け橋を作り出しています。ソーシャルネットワークにより、人気者になることがこれまでになく民主的になりました。誰でもコンテンツを作成し、大企業を必要とせずに人気者になることができます。しかし、この民主化は重要な疑問も提起しています:何かを真に人気のあるものにするのは何でしょうか?それは品質、新しさ、それとも単に注目を引く能力でしょうか?答えは、人気があることが常に最良を意味するわけではないが、共有される人間の体験と響き合うものを意味するということを理解することにあるかもしれません。民衆の伝統は何世紀も生き残ってきました。なぜなら私たちの中の何か普遍的なものに触れるからです。一方で人気のある流行は海の波のように行ったり来たりします。

検索