あたらしい学校の辞書: 西和
placidez の意味
placidez(プラシデス)は、スペイン語で「穏やかさ」「平静さ」「静寂」を意味する女性名詞です。心の平静や環境の静けさを表す抽象的な概念を指します。
placidez の品詞・文法的特徴
名詞としての placidez
品詞: 女性名詞(sustantivo femenino)
複数形: placideces - Las placideces de la vida rural son admirables. - (田舎暮らしの穏やかさは素晴らしい。)
可算・不可算名詞としての使用: 主に不可算名詞として使用されますが、文脈によって可算名詞としても用いられます。
- 不可算名詞: La placidez del lago me tranquiliza.
- (湖の静けさが私を落ち着かせる。)
- 可算名詞: Busco las placideces que me ofrece la naturaleza.
- (私は自然が与えてくれる穏やかさを求めている。)
性による変化: placidezは名詞なので、性による変化はありません。常に女性名詞として扱われます。
placidez の派生語
- plácido(形容詞:穏やかな)
- placidamente(副詞:穏やかに)
placidez の特徴・注意点
使用上の注意
特に乱暴、不道徳、公序良俗に反する意味はありません。
俗語としての意味
一般的に俗語としての特別な意味はありません。
placidez の類語と反対語
類語
tranquilidad:平穏、静寂
- La tranquilidad de la noche es perfecta.(夜の静寂は完璧だ。)
serenidad:落ち着き、平静
- Su serenidad ante la crisis fue admirable.(危機に対する彼の冷静さは見事だった。)
calma:静けさ、落ち着き
- La calma del mar invita a la reflexión.(海の静けさは思索を誘う。)
sosiego:安らぎ、平安
- Encontró sosiego en la meditación.(彼は瞑想に安らぎを見出した。)
quietud:静寂、平穏
- La quietud del bosque es relajante.(森の静けさはリラックスできる。)
反対語
agitación:動揺、興奮
- La agitación de la multitud era palpable.(群衆の興奮は明らかだった。)
turbulencia:混乱、動揺
- La turbulencia política afectó al país.(政治的混乱が国に影響した。)
inquietud:不安、心配
- Su inquietud por el futuro era evidente.(将来への彼の不安は明らかだった。)
placidez の語源
ラテン語の「placiditas」に由来し、「plācidus」(穏やかな、静かな)から派生しています。
placidez の意味(スペイン語での説明)
Estado de calma, tranquilidad y serenidad; ausencia de agitación o perturbación.
placidez の一般的な使用例
利用頻度の高い例文
La placidez de la tarde invitaba al descanso.
- (午後の穏やかさが休息を誘っていた。)
Vivía con placidez en su casa de campo.
- (彼は田舎の家で穏やかに暮らしていた。)
La placidez del rostro del bebé era conmovedora.
- (赤ちゃんの穏やかな表情は感動的だった。)
Necesito encontrar placidez en mi vida diaria.
- (日常生活に穏やかさを見つける必要がある。)
La placidez del ambiente lo tranquilizó inmediatamente.
- (環境の穏やかさが彼をすぐに落ち着かせた。)
特定分野での使用
文学・詩: 自然描写や心理描写でよく用いられます。 心理学・医学: 精神状態や治療効果を表現する際に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では中級レベル(B2)以上で出題される可能性があります。特に読解問題で文学的テキストや自然描写の文章に登場することが多く、「静寂」「穏やかさ」という意味で問われることが一般的です。
placidezの意味を知っていますか?
—¿Conoces el significado de placidez?
—Sí, significa tranquilidad o calma.
—Exacto. Mi abuela siempre decía que la placidez* era el secreto de una vida larga.*
—¿Y funcionó?
—Bueno, vivió hasta los 98 años... aunque siempre estaba gritando a mi abuelo.
—placidezの意味を知ってる? —うん、静けさとか穏やかさって意味だよね。 —その通り。おばあちゃんはいつも*placidez*が長生きの秘訣だって言ってたんだ。 —それで効果あったの? —まあ、98歳まで生きたけど...いつもおじいちゃんに怒鳴ってたけどね。
湖畔の*placidez*
El lago reflejaba las montañas con una placidez* absoluta. María caminaba por la orilla, buscando esa placidez interior que había perdido en la ciudad. Los años de trabajo intenso habían borrado de su memoria la sensación de verdadera calma. Ahora, observando las aguas cristalinas, recordaba por qué había elegido este lugar para sus vacaciones. Un pez saltó, creando ondas que rompieron momentáneamente el espejo perfecto del agua, pero la placidez regresó inmediatamente. Era como si la naturaleza le enseñara una lección: incluso después de las perturbaciones, la paz siempre vuelve. María sonrió, sintiendo que su corazón comenzaba a encontrar esa placidez que tanto había buscado. Al anochecer, cuando las estrellas se reflejaron en el lago, supo que había encontrado no solo un lugar hermoso, sino también el camino de regreso a sí misma.*
湖は絶対的な*穏やかさで山々を映し出していた。マリアは湖畔を歩きながら、都市で失ってしまった内なる穏やかさを求めていた。長年の激務は、真の静寂の感覚を記憶から消し去っていた。今、透明な水を眺めながら、なぜこの場所をバカンス先に選んだのかを思い出した。魚が跳ね、水の完璧な鏡面を一瞬破る波紋を作ったが、穏やかさはすぐに戻ってきた。まるで自然が彼女に教訓を教えているようだった:どんな混乱の後でも、平和は必ず戻ってくると。マリアは微笑み、心がそれほど求めていた穏やかさ*を見つけ始めていることを感じた。夕暮れ時、星が湖に映ったとき、彼女は美しい場所だけでなく、自分自身への帰り道も見つけたことを知った。