あたらしい学校の辞書: 西和

perdón の意味

perdón の基本情報

perdón は男性名詞で、主に「許し」「赦免」「謝罪」を意味します。

品詞と変化

名詞としての perdón

複数形: perdones - Los perdones del rey fueron muy generosos. (王の恩赦はとても寛大だった。)

可算名詞・不可算名詞の使い分け: - 不可算名詞として(抽象的概念): Pedir perdón es difícil. (許しを請うのは難しい。) - 可算名詞として(具体的な赦免行為): El papa otorgó varios perdones. (教皇はいくつかの赦しを与えた。)

性による変化: perdón は男性名詞のため変化しません。 - el perdón (その許し) - un perdón sincero (心からの謝罪)

多義語としての perdón

  1. 許し・赦免: Te pido perdón por mi error. (私の間違いをお許しください。)
  2. 謝罪の言葉: Perdón, ¿puede repetir? (すみません、もう一度言っていただけますか?)
  3. 宗教的赦免: El sacerdote concedió el perdón. (司祭が赦しを与えた。)

perdón の派生語

perdón の語彙情報

使用上の注意

この単語は一般的で道徳的な言葉であり、特に注意すべき点はありません。

俗語としての意味

特別な俗語的意味はありませんが、日常会話では軽い謝罪として頻繁に使われます。

類語

  1. disculpa - 弁解、言い訳
  2. excusa - 口実、言い訳
  3. clemencia - 慈悲、寛容
  4. indulgencia - 寛大さ、免罪符
  5. absolución - 免罪、赦免

類似フレーズ: - Pedir disculpas (謝罪する) - Solicitar clemencia (慈悲を求める)

反対語

反対の意味を表すフレーズ: - Guardar rencor (恨みを抱く) - Buscar venganza (復讐を求める)

語源

ラテン語の "per-donare" から派生。"per-"(完全に)+ "donare"(与える)= 「完全に与える」という意味から「許す」へと発展。

時代による意味の変化

中世では主に宗教的な「神の赦し」を指していましたが、現代では日常的な謝罪や許しの意味で広く使われるようになりました。

perdón のスペイン語による定義

Acción de perdonar o disculpar una falta, ofensa o delito.

perdón の実用例

利用頻度の高い例文

  1. Perdón, ¿dónde está el banco? (すみません、銀行はどこですか?)
  2. Te pido perdón de corazón. (心からお詫びします。)
  3. Con perdón de la expresión. (言葉は悪いですが。)
  4. No hay perdón para esa actitud. (その態度は許されない。)
  5. Perdón por la demora. (遅れてすみません。)

イディオムやことわざ

  • Con perdón - 失礼ながら、恐れ入りますが
  • Perdón y olvido - 水に流す、完全な許し
  • Ni perdón ni olvido - 絶対に許さない

perdón を使った名言

"El perdón es una virtud del valiente." - マハトマ・ガンディー (「許しは勇者の美徳である。」)

特定業界での使用

法律分野: 恩赦、刑の免除 宗教分野: 罪の赦し、告解 外交分野: 公式謝罪

日本のスペイン語検定での出題

DELE試験やスペイン語検定では、日常会話での謝罪表現として頻出。特に "Perdón, ¿puede ayudarme?"(すみません、手伝っていただけますか?)のような丁寧な依頼文でよく出題されます。

創作コンテンツ

perdónの意味を知っていますか?

—¿Sabes qué significa perdón? —Claro, significa disculpa o excusa. —Muy bien. Pero, ¿sabes por qué los bancos nunca piden perdón? —No sé... ¿por qué? —Porque ellos siempre tienen in-tereses.

「—perdónの意味を知っていますか?」 「—もちろん、謝罪や言い訳という意味ですね。」 「—その通り。でも、なぜ銀行は決して*perdón*(謝罪)をしないか知っていますか?」 「—分からない...なぜですか?」 「—なぜなら彼らにはいつも利息(intereses)があるからです。」

寛容な心

María siempre había sido orgullosa. Cuando su hermano le pidió perdón* después de años de silencio, ella inicialmente se negó a escucharlo. "No hay perdón para lo que hiciste", le gritó. Pero esa noche, recordó las palabras de su abuela: "El perdón no es para el otro, es para ti misma". Al día siguiente, María llamó a su hermano. "Perdón por gritarte ayer", dijo suavemente. "Quiero que hablemos". Fue entonces cuando comprendió que el verdadero perdón libera tanto al que perdona como al perdonado. Su corazón, que había estado cerrado durante tanto tiempo, finalmente encontró paz.*

マリアはいつもプライドが高い人でした。何年もの沈黙の後、兄が*謝罪を求めてきたとき、彼女は最初それを聞くことを拒みました。「あなたがしたことに許しはない」と彼女は叫びました。しかしその夜、祖母の言葉を思い出しました。「許しは相手のためではなく、自分自身のためなのよ」。翌日、マリアは兄に電話をしました。「昨日怒鳴ってごめんなさい」と彼女は優しく言いました。「話をしましょう」。そのとき彼女は、真の許し*は許す者と許される者の両方を解放することを理解したのです。長い間閉ざされていた彼女の心は、ついに平安を見つけました。

検索