あたらしい学校の辞書: 西和
malvadamente の意味
malvadamente は「邪悪に、悪意を持って、意地悪く」という意味のスペイン語の副詞です。何かを悪意や邪悪な意図を持って行う様子を表現する際に使用されます。
malvadamente の品詞と特徴
malvadamente は副詞(adverbio)です。副詞は不変化詞であるため、性や数による変化はありません。
例文: - El villano sonrió malvadamente antes de ejecutar su plan.(悪役は計画を実行する前に邪悪に微笑んだ。) - Actuó malvadamente contra sus antiguos amigos.(彼は昔の友人たちに対して悪意を持って行動した。)
malvadamente の派生語
malvadamente の詳細分析
使用上の注意
この語は否定的な意味を持つため、使用する際は文脈に注意が必要です。相手を直接的に批判する場面では失礼になる可能性があります。
類語とその意味
- perversamente(邪悪に、ひねくれて)
- cruelmente(残酷に、冷酷に)
- despiadadamente(無慈悲に、容赦なく)
- arteramente(狡猾に、ずる賢く)
- diabólicamente(悪魔的に、非常に邪悪に)
類似フレーズの例文: - Actuó con crueldad extrema.(彼は極度の残酷さで行動した。) - Se comportó de manera despiadada.(彼は無慈悲な態度を取った。)
反対語とその意味
- bondadosamente(親切に、優しく)
- benévolamente(慈悲深く、好意的に)
- generosamente(寛大に、気前よく)
- noblemente(高潔に、立派に)
反対の意味を表すフレーズ: - Actuó con gran bondad.(彼は大きな優しさで行動した。) - Se comportó de manera noble.(彼は高潔な態度を取った。)
語源
ラテン語の「malus」(悪い)に由来し、「malvado」(邪悪な)という形容詞から副詞化されたものです。
malvadamente の意味をスペイン語で説明
"De manera malvada, con maldad o intención perversa; actuando con el propósito de hacer daño o mal a otros."
malvadamente の一般的な知識
利用頻度の高い例文
- El brujo rió malvadamente en su torre oscura.(魔法使いは暗い塔で邪悪に笑った。)
- Malvadamente, destruyó todos los documentos importantes.(邪悪にも、彼は重要な書類をすべて破壊した。)
- La madrastra trató malvadamente a Cenicienta.(継母はシンデレラを意地悪く扱った。)
- El dictador gobernó malvadamente durante décadas.(独裁者は何十年もの間、邪悪に統治した。)
- Malvadamente, reveló el secreto a todos.(悪意を持って、彼はその秘密を皆に明かした。)
特定業界での使用
文学や映画業界では、悪役キャラクターの描写によく使用されます。心理学分野では、反社会的行動の記述に用いられることがあります。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験やスペイン語技能検定では、文学作品の読解問題で登場することが多く、特に「邪悪な登場人物の行動描写」として出題される傾向があります。「El personaje actuó malvadamente hacia los demás」のような文脈で理解が求められます。
malvadamenteの意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa malvadamente? —Sí, significa "de manera malvada", ¿verdad? —Exacto. Pero hay algo curioso... —¿Qué es? —Mi abuela siempre dice que cocina malvadamente bien. —¡Ja, ja, ja! Entonces tu abuela es una villana... ¡de la cocina!
—malvadamenteの意味を知ってる? —うん、「邪悪に」っていう意味でしょ? —その通り。でも面白いことがあるんだ... —何? —僕のおばあちゃんはいつも、「邪悪なほど」料理が上手だって言うんだ。 —はははは!それじゃあ君のおばあちゃんは悪役だね...キッチンの!
悪役の告白
En el castillo abandonado, el conde vivía solo con sus recuerdos. Durante años, había actuado malvadamente contra todos los que se acercaban a su territorio. Los aldeanos le temían y contaban historias terribles sobre él. Sin embargo, una noche de tormenta, una niña perdida llegó a su puerta. Por primera vez en décadas, el conde no actuó malvadamente. Le ofreció refugio y comida caliente. La pequeña, sin miedo, le sonrió y le preguntó por qué vivía tan solo. El conde, conmovido por su inocencia, confesó que había olvidado cómo ser bondadoso. Desde esa noche, decidió cambiar su vida para siempre.
廃城で、伯爵は記憶とともにひとり暮らしていた。長年にわたり、彼は自分の領土に近づく者すべてに対して邪悪に振る舞っていた。村人たちは彼を恐れ、彼について恐ろしい話を語り継いでいた。しかし、ある嵐の夜、道に迷った少女が彼の扉にやってきた。数十年ぶりに、伯爵は邪悪に振る舞わなかった。彼は少女に避難所と温かい食事を提供した。恐れることなく、小さな少女は微笑みかけ、なぜそんなにひとりぼっちで暮らしているのかと尋ねた。彼女の無邪気さに心を動かされた伯爵は、親切であることを忘れてしまったと告白した。その夜から、彼は人生を永遠に変えることを決意した。