あたらしい学校の辞書: 西和

generosamente の意味

generosamenteは「寛大に、惜しみなく、気前よく」という意味のスペイン語の副詞です。

generosamente の品詞と特徴

generosamenteは*副詞(adverbio)*です。

副詞として: - 語尾変化はありません - 動詞、形容詞、他の副詞を修飾します

例文: - Él donó generosamente a la caridad.(彼は慈善団体に寛大に寄付した。) - La abuela nos recibió generosamente en su casa.(祖母は私たちを家に温かく迎え入れてくれた。)

generosamente の派生語

generosamente に関する詳細情報

品詞分類と使用上の注意

この語は一般的な語彙であり、特に不適切な意味はありません。

俗語としての意味

特別な俗語としての使用法はありません。

類語とその意味

  1. amablemente(親切に)

    • Nos ayudó amablemente con el problema.(彼は親切に問題解決を手伝ってくれた。)
  2. bondadosamente(慈悲深く)

    • Trató bondadosamente a los refugiados.(彼は難民たちを慈悲深く扱った。)
  3. liberalmente(気前よく)

    • Gastó liberalmente en la fiesta.(彼はパーティーに気前よくお金を使った。)
  4. abundantemente(豊富に)

    • La comida se sirvió abundantemente.(食事は豊富に提供された。)
  5. cordialmente(心から)

    • Nos invitó cordialmente a su boda.(彼は心から私たちを結婚式に招待してくれた。)

反対語とその意味

語源

ラテン語の「generosus」(高貴な、寛大な)+ 副詞語尾「-mente」から派生。

generosamente の意味(スペイン語での説明)

De manera generosa, con abundancia y sin reservas, mostrando desprendimiento.

generosamente の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文

  1. Mi tío nos ayuda generosamente cada mes.(叔父は毎月私たちを寛大に助けてくれる。)
  2. La empresa donó generosamente para la causa.(会社はその大義のために惜しみなく寄付した。)
  3. Ella compartió generosamente su conocimiento.(彼女は自分の知識を惜しみなく共有した。)
  4. El restaurante sirve generosamente las porciones.(そのレストランは料理を大盛りで提供する。)
  5. Actuó generosamente sin esperar nada a cambio.(彼は見返りを期待せず寛大に行動した。)

イディオムやことわざ

Quien generosamente da, generosamente recibe.(寛大に与える者は、寛大に受け取る。)

特定業界での使用

慈善・NGO業界では寄付や支援活動の文脈で頻繁に使用されます。

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では「寛大さ」や「親切な行為」を表現する文章問題で出題されることがあります。特に作文や読解問題で、人の性格や行動を説明する際に重要な語彙として扱われます。

generosamente の意味を知っていますか?

—¿Sabes qué significa generosamente? —Sí, significa "con generosidad". —Exacto. Mi jefe siempre nos paga generosamente las horas extra. —¡Qué suerte! El mío también nos paga generosamente... ¡generosamente poco!

—「generosamenteの意味を知ってる?」 —「うん、『寛大に』って意味でしょ。」 —「その通り。うちの上司はいつも残業代を気前よく払ってくれるよ。」 —「羨ましい!うちの上司も気前よく払ってくれるよ…気前よく少なくね!」

物語:寛大な心

En un pequeño pueblo vivía un panadero llamado Miguel. Todas las mañanas, Miguel trabajaba generosamente* para preparar el pan más delicioso del lugar. No solo vendía sus productos, sino que también ayudaba generosamente a las familias necesitadas, regalando pan fresco a quienes no podían pagarlo.*

Un día, una tormenta destruyó su panadería. Miguel pensó que perdería todo, pero se sorprendió cuando todo el pueblo llegó para ayudarle. Los vecinos trabajaron generosamente* durante días para reconstruir su negocio. Miguel entendió entonces que había recibido de vuelta toda la bondad que había dado generosamente a lo largo de los años.*

Cuando reabrió la panadería, Miguel continuó compartiendo generosamente* con su comunidad, sabiendo que la verdadera riqueza no está en lo que guardamos, sino en lo que damos.*

小さな町にミゲルというパン屋さんが住んでいました。毎朝、ミゲルはその地域で最も美味しいパンを作るために惜しみなく働いていました。彼は商品を売るだけでなく、困っている家族を寛大に助け、お金を払えない人たちに新鮮なパンを贈っていました。

ある日、嵐が彼のパン屋を破壊しました。ミゲルはすべてを失うと思いましたが、町中の人が彼を助けに来たときは驚きました。近所の人たちは彼の店を再建するために何日も惜しみなく働きました。ミゲルはその時、長年にわたって寛大に与えてきたすべての善意が自分に返ってきたのだと理解しました。

パン屋を再開したとき、ミゲルは地域社会と分かち合うことを続けました。真の富は私たちが蓄えるものにあるのではなく、私たちが与えるものにあることを知って。

検索