あたらしい学校の辞書: 西和

mágico の意味

mágicoは「魔法の」「魔術の」「不思議な」という意味のスペイン語です。超自然的な力や現象、または非常に美しく印象的なものを表現する際に使用されます。

mágico の品詞について

mágicoは主に*形容詞*として使用されますが、名詞としても使用されます。

形容詞としての mágico

形容詞として使用する場合、修飾する名詞の性と数に合わせて変化します:

男性形 - 単数:mágico - 複数:mágicos

例文: - El momento mágico duró toda la noche.(その魔法的な瞬間は一晩中続いた。) - Los trucos mágicos fascinaron a los niños.(魔術のトリックは子供たちを魅了した。)

女性形 - 単数:mágica - 複数:mágicas

例文: - La poción mágica curó al enfermo.(魔法の薬が病人を治した。) - Las palabras mágicas abrieron la puerta.(呪文の言葉がドアを開いた。)

名詞としての mágico

名詞として使用する場合は「魔術師」「魔法使い」を意味し、可算名詞として使用されます:

男性名詞 - 単数:el mágico(魔術師) - 複数:los mágicos(魔術師たち)

例文: - El mágico realizó un espectáculo increíble.(その魔術師は素晴らしいショーを行った。)

女性名詞 - 単数:la mágica(女性魔術師) - 複数:las mágicas(女性魔術師たち)

例文: - La mágica hizo desaparecer el conejo.(その女性魔術師はウサギを消失させた。)

mágico の派生語

mágico の特記事項

この単語は一般的で、不道徳や公序良俗に反する内容ではありません。

mágico の類語と反対語

類語

  1. encantador(魅力的な、魔法をかける)- Es un lugar encantador en las montañas.(山の中の魅力的な場所です。)
  2. maravilloso(素晴らしい、驚くべき)- Tuvimos una experiencia maravillosa en el teatro.(私たちは劇場で素晴らしい体験をしました。)
  3. sobrenatural(超自然的な)- Los fenómenos sobrenaturales fascinan a muchas personas.(超自然現象は多くの人を魅了します。)
  4. hechizante(魅惑的な)- Su voz hechizante cautivó al público.(彼女の魅惑的な声が観客を魅了しました。)
  5. fantástico(幻想的な、素晴らしい)- El concierto fue fantástico y memorable.(コンサートは幻想的で記憶に残るものでした。)

反対語

  1. real(現実の)- Necesitamos soluciones reales para estos problemas.(これらの問題には現実的な解決策が必要です。)
  2. normal(普通の)- Fue un día completamente normal en la oficina.(オフィスでは完全に普通の一日でした。)
  3. ordinario(平凡な)- Su actuación fue bastante ordinaria y predecible.(彼の演技はかなり平凡で予測可能でした。)

mágico の語源

ラテン語の「magicus」に由来し、さらにギリシャ語の「magikos」(魔術師の)から来ています。

mágico の意味(スペイン語での説明)

Que tiene relación con la magia o que produce efectos extraordinarios y sorprendentes.

mágico の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. El atardecer en la playa fue mágico.(ビーチの夕暮れは魔法のようでした。)
  2. Los niños creen en los poderes mágicos de los cuentos.(子供たちは物語の魔法の力を信じています。)
  3. Tiene una sonrisa mágica que alegra a todos.(彼女はみんなを喜ばせる魔法のような笑顔を持っています。)
  4. El mágico entretuvo a la audiencia durante dos horas.(その魔術師は2時間観客を楽しませました。)
  5. Vivieron un momento mágico bajo las estrellas.(彼らは星の下で魔法のような時間を過ごしました。)

イディオムやことわざ

Toque mágico(魔法のタッチ)- Todo lo que toca se convierte en oro con su toque mágico.(彼の魔法のタッチで触れるものすべてが金に変わります。)

¿Conoces el significado de mágico?

María entró corriente a la cocina y le gritó a su hermana: - ¡Ana! ¡Necesito algo mágico para mi presentación de mañana!

Ana, sin levantar la vista de su libro de recetas, respondió: - ¿Mágico? ¿Te refieres a trucos de magia?

  • No, no... algo que haga que mi proyecto sea especial, extraordinario, ya sabes... mágico.

Ana sonrió y señaló hacia el horno: - Ah, entonces lo que necesitas está aquí. Mi pastel de chocolate tiene poderes mágicos. Hace que cualquier presentación sea un éxito.

María se acercó curiosa: - ¿En serio?

  • Sí, porque cuando ofreces pastel casero, todos te prestan atención. Eso sí es mágico.

María se rió: - Tienes razón, esa es la mejor magia que existe: la de la comida casera.

マリアは台所に駆け込んで姉に叫びました: 「アナ!明日のプレゼンテーションに何か魔法的なものが必要なの!」

アナは料理本から目を上げずに答えました: 「魔法的って?手品のトリックのこと?」

「違うのよ...私のプロジェクトを特別で、並外れたものにしてくれるもの、つまり...魔法的なもの。」

アナは微笑んでオーブンの方を指さしました: 「ああ、それならあなたが必要なものはここにあるわ。私のチョコレートケーキには魔法の力があるの。どんなプレゼンテーションも成功させるのよ。」

マリアは好奇心を持って近づきました: 「本当に?」

「ええ、だって手作りケーキを差し出すと、みんながあなたに注意を向けるでしょう。それこそが魔法的なのよ。」

マリアは笑いました: 「その通りね、それが存在する最高の魔法よ:手作り料理の魔法ね。」

El mundo mágico de Elena

Elena era una niña de ocho años que vivía en un pequeño pueblo cerca del bosque. Cada tarde, después de hacer sus tareas, salía al jardín de su abuela para escuchar las historias que le contaba sobre criaturas mágicas que habitaban en los árboles más antiguos.

Un día, su abuela le regaló un libro muy especial. Las páginas tenían ilustraciones mágicas que parecían moverse cuando Elena las miraba con atención. En cada capítulo, descubría nuevos personajes: hadas mágicas que curaban las flores marchitas, magos sabios que protegían el bosque, y animales parlantes que conocían todos los secretos de la naturaleza.

La historia favorita de Elena era sobre una varita mágica perdida en lo profundo del bosque. Según el cuento, esta varita tenía el poder de hacer realidad los deseos más puros del corazón. Elena soñaba con encontrarla algún día.

Una tarde de verano, mientras exploraba el jardín, Elena encontró una rama dorada bajo el rosal de su abuela. Cuando la tocó, sintió una energía mágica recorriendo sus manos. En ese momento, comprendió que la verdadera magia no estaba en objetos mágicos, sino en la imaginación y el amor que compartía con su abuela cada tarde.

エレナは森の近くの小さな村に住む8歳の少女でした。毎日午後、宿題を終えた後、祖母の庭に出て、最も古い木々に住む魔法の生き物たちについての話を聞いていました。

ある日、祖母は彼女にとても特別な本をプレゼントしました。そのページには、エレナが注意深く見つめると動いているように見える魔法のイラストが描かれていました。各章で、彼女は新しい登場人物を発見しました:しおれた花を癒す魔法の妖精たち、森を守る賢い魔法使いたち、そして自然のすべての秘密を知っている話す動物たちです。

エレナのお気に入りの話は、森の奥深くで失くされた魔法の杖についてでした。その物語によると、この杖には心の最も純粋な願いを現実にする力がありました。エレナはいつかそれを見つけることを夢見ていました。

ある夏の午後、庭を探検していた時、エレナは祖母のバラの木の下で金色の枝を見つけました。それに触れると、魔法のエネルギーが手を通って流れるのを感じました。その瞬間、彼女は真の魔法は魔法の物体にあるのではなく、毎日午後祖母と分かち合う想像力と愛にあるのだと理解しました。

検索