あたらしい学校の辞書: 西和
guardador の意味
guardador は「保管する人、守る人」を意味するスペイン語の男性名詞です。物や場所を管理・保護する役割を担う人を指します。
guardador の品詞と語形変化
名詞としての guardador
品詞: 男性名詞(可算名詞)
複数形: guardadores - Los guardadores del museo cuidan las obras de arte.(美術館の管理人たちは芸術作品を世話している。)
性による変化: - 男性形: guardador(男性の守る人) - 女性形: guardadora(女性の守る人)
例文: - El guardador del parque cerró las puertas a las seis.(公園の管理人は6時に門を閉めた。) - La guardadora de la biblioteca organizó los libros nuevos.(図書館の管理人は新しい本を整理した。)
guardador の多義的用法
保管人・管理人
- El guardador de llaves vive en el edificio.(鍵の管理人はその建物に住んでいる。)
守衛・警備員
- El guardador nocturno hace rondas cada hora.(夜間警備員は毎時間巡回する。)
保護者
- Es un guardador celoso de las tradiciones familiares.(彼は家族の伝統を熱心に守る人だ。)
guardador の派生語
- guardar(動詞:保管する、守る)
- guardia(名詞:警備、番人)
- guardaespaldas(名詞:ボディーガード)
- guardabosques(名詞:森林警備員)
guardador の語学的特徴
俗語的用法
特に不適切な意味はありませんが、地域によっては「けち」という意味で使われることがあります。
guardador の類語
guardador の反対語
- destructor:破壊者
- abandonador:放棄する人
- descuidado:不注意な人
guardador の語源
ラテン語の「guardare」(見張る、保護する)から派生した動詞「guardar」に接尾辞「-dor」(行為者を表す)が付いて形成されました。
guardador の意味(スペイン語での説明)
Persona que se encarga de proteger, vigilar o conservar algo o alguien.
guardador の実用例
利用頻度の高い guardador の例文
- El guardador del cementerio conoce todas las tumbas.(墓地の管理人はすべての墓を知っている。)
- Necesitamos un guardador para la finca durante las vacaciones.(休暇中、農場の管理人が必要だ。)
- El guardador de la playa advirtió sobre las corrientes peligrosas.(海岸の監視員は危険な潮流について警告した。)
- Mi abuelo era guardador de secretos familiares.(祖父は家族の秘密の守り手だった。)
- El guardador del archivo histórico preserva documentos antiguos.(歴史資料館の管理人は古い文書を保存している。)
特定業界での guardador の用法
不動産業界: 建物の管理人や守衛として頻繁に使用 博物館・美術館: 展示品の管理者として使用 農業: 農場や家畜の世話人として使用
試験での guardador の重要ポイント
スペイン語能力試験(DELE、SIELE)では、職業を表す語彙として出題されることがあります。特に「-dor/-dora」という接尾辞を持つ職業名の一例として重要です。
guardador を使った創作文
guardador の意味を知っていますか?
—¿Sabes qué significa "guardador"? —Claro, es alguien que guarda cosas. —Perfecto. Entonces, ¿puedes ser el guardador de mis secretos? —Por supuesto, puedes confiar en mí. —Genial. Mi secreto es que... ¡no tengo ningún secreto! —¡Eres terrible! Ahora tendré que guardar el secreto de que no tienes secretos.
和訳: 「"guardador"の意味を知ってる?」「もちろん、何かを保管する人のことでしょ。」「完璧。じゃあ、私の秘密の守り手になってくれる?」「もちろん、任せて。」「素晴らしい。実は私の秘密っていうのは...秘密なんて何もないってこと!」「ひどい!今度は君に秘密がないっていう秘密を守らなきゃならないじゃない。」
古い灯台の guardador
En el acantilado más alto del pueblo vive don Pedro, el guardador* del faro. Cada noche, desde hace treinta años, enciende la luz que guía a los barcos hacia el puerto seguro. Los pescadores lo conocen como el guardador de sus vidas, pues su faro los ha salvado de muchas tormentas. Don Pedro no solo es guardador de la luz, sino también guardador de historias del mar. Por las tardes, los niños del pueblo suben al faro para escuchar sus relatos sobre piratas, tesoros perdidos y sirenas misteriosas. Cuando le preguntan por qué nunca se casó, don Pedro sonríe y responde que él ya tiene una esposa: la luz del faro, que nunca lo abandona y siempre lo espera cada noche. El viejo guardador sabe que pronto llegará el momento de entregarle su trabajo a alguien más joven, pero por ahora, sigue siendo el fiel guardador de la esperanza de todo el pueblo.*
和訳: 村で最も高い断崖に、灯台の管理人であるペドロじいさんが住んでいる。30年間、毎晩彼は船を安全な港へと導く光を灯している。漁師たちは彼を自分たちの命の守り手と呼んでいる。なぜなら彼の灯台が多くの嵐から彼らを救ってきたからだ。ペドロじいさんは光の守り手であるだけでなく、海の物語の守り手でもある。午後になると、村の子どもたちは灯台に上がって、海賊や失われた宝、神秘的な人魚についての話を聞く。なぜ結婚しなかったのかと尋ねられると、ペドロじいさんは微笑んで、自分にはもう妻がいると答える。それは灯台の光で、決して彼を見捨てることなく、毎晩いつも彼を待っているのだと。年老いた管理人は、やがて自分の仕事をもっと若い人に引き継ぐ時が来ることを知っているが、今のところ、彼は村全体の希望の忠実な守り手であり続けている。