あたらしい学校の辞書: 西和

fama の意味

fama は「名声」「評判」を意味するスペイン語の女性名詞です。

fama の品詞と文法的特徴

名詞としての fama

品詞: 女性名詞(sustantivo femenino)

複数形

  • 複数形: famas
  • 例文: Las famas de los actores pueden cambiar rápidamente.(俳優たちの名声は急速に変わることがある。)

可算名詞・不可算名詞としての用法

fama は主に不可算名詞として使用されますが、文脈によっては可算名詞としても用いられます。

不可算名詞として: - La fama es efímera.(名声ははかないものだ。) - Busca la fama a toda costa.(彼は何としても名声を求めている。)

可算名詞として: - Tiene varias famas en diferentes campos.(彼は異なる分野でいくつもの名声を持っている。)

性による変化

fama は女性名詞のため、修飾する形容詞は女性形になります: - la fama mundial(世界的な名声) - una fama merecida(当然の評判) - esa fama terrible(そのひどい評判)

多義語としての fama

  1. 名声・評判(肯定的)

    • Su fama de buen médico se extendió por toda la ciudad.(優秀な医師としての彼の名声は街中に広まった。)
  2. 悪評(否定的)

    • Tiene fama de ser muy tacaño.(彼はとてもけちだという評判がある。)
  3. 噂・風評

    • Corre la fama de que van a cerrar la empresa.(会社が閉鎖されるという噂が流れている。)

fama の派生語

  • famoso(形容詞:有名な)
  • infame(形容詞:悪名高い)
  • difamar(動詞:中傷する)
  • afamado(形容詞:名高い)

fama の特徴と注意点

俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありませんが、若者の間では「conocido」(知られている)の意味で使われることもあります。

類語

反対語

語源

ラテン語の「fama」に由来し、「話すこと」「噂」を意味する語根「fa-」から発展しました。

fama の意味(スペイン語での説明)

Reputación o conocimiento público que tiene una persona o cosa, especialmente cuando es ampliamente reconocida.

fama の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. Es un actor de fama mundial.(彼は世界的に有名な俳優です。)
  2. Tiene fama de ser muy inteligente.(彼女はとても賢いと評判です。)
  3. La fama no siempre trae felicidad.(名声が必ずしも幸福をもたらすとは限らない。)
  4. Busca la fama desde muy joven.(彼は非常に若い頃から名声を求めています。)
  5. Su mala fama le persigue a todas partes.(彼の悪評はどこまでも付いて回る。)

イディオムとことわざ

  • "La fama vuela": 名声は飛ぶように広がる
  • "Mala fama y échate a dormir": 悪評が立ったらもうどうしようもない
  • "De músico, poeta y loco, todos tenemos un poco": 音楽家、詩人、気違いは誰でも少しは持っている(才能に関する名声について)

名言

"La fama es el perfume de las acciones heroicas" - Sócrates (名声は英雄的行為の香りである - ソクラテス)

業界での特別な用法

  • 芸能界: 「fama artística」(芸術的名声)
  • スポーツ界: 「fama deportiva」(スポーツでの名声)
  • 学術界: 「fama académica」(学術的評判)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験では「tener fama de + 形容詞/不定詞」の構文がよく出題されます。 - Tiene fama de llegar siempre tarde.(彼はいつも遅刻することで有名だ。)

famaの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa la palabra "fama"? Pedro: Claro, significa ser muy conocido, ¿verdad? María: Exacto. Mi hermano quiere ser famoso y tener mucha fama. Pedro: ¿En qué campo? María: En la cocina. Quiere ser un chef reconocido mundialmente. Pedro: ¡Qué interesante! ¿Y ya tiene alguna fama? María: Bueno... tiene fama de quemar hasta el agua cuando cocina. Pedro: ¡Esa no es la fama que él busca! María: ¡Exactamente! Por eso está tomando clases de cocina.

マリア: 「fama」という単語の意味を知ってる? ペドロ: もちろん、とても有名になることでしょ? マリア: その通り。私の兄は有名になって大きな*名声を得たがってるの。 ペドロ: どの分野で? マリア: 料理で。世界的に認められたシェフになりたいんだって。 ペドロ: 興味深いね!もう何かの名声はあるの? マリア: そうね...料理をするとき水まで焦がすという評判があるの。 ペドロ: それは彼が求めている名声*じゃないね! マリア: まさにその通り!だから料理教室に通ってるのよ。

La búsqueda de la fama

Elena siempre soñó con alcanzar la fama como cantante. Desde pequeña cantaba en el coro de la iglesia y todos decían que tenía una voz extraordinaria. Su fama en el pueblo creció rápidamente, y pronto comenzó a actuar en festivales locales. Sin embargo, cuando se mudó a la ciudad para buscar mayores oportunidades, se dio cuenta de que la fama local no significaba nada en el mundo profesional. Trabajó duramente durante años, enfrentando rechazos y críticas. Algunos le dijeron que nunca tendría fama porque su estilo era demasiado tradicional. Pero Elena no se rindió. Continuó perfeccionando su arte, mezclando estilos modernos con música folclórica. Un día, un productor famoso la escuchó cantar en un pequeño café y quedó impresionado. Le ofreció un contrato discográfico y, en pocos meses, su primer álbum se convirtió en un éxito. La fama que tanto había buscado finalmente llegó, pero Elena descubrió que la verdadera satisfacción no venía de la fama en sí, sino de poder compartir su música con el mundo y tocar los corazones de las personas. Ahora, con su fama establecida, utiliza su influencia para apoyar a jóvenes artistas que, como ella una vez, sueñan con alcanzar la fama.

エレナは歌手として*名声を得ることをいつも夢見ていた。小さい頃から教会の合唱団で歌っており、皆が彼女には並外れた声があると言っていた。村での彼女の評判は急速に高まり、すぐに地元の祭りで歌うようになった。しかし、より大きなチャンスを求めて街に移ったとき、地元での名声はプロの世界では何の意味もないことに気づいた。彼女は何年もの間懸命に働き、拒絶や批判に直面した。彼女のスタイルは伝統的すぎるので決して名声を得ることはないだろうと言う人もいた。しかしエレナは諦めなかった。現代的なスタイルと民族音楽を融合させながら、自分の芸術を磨き続けた。ある日、有名なプロデューサーが小さなカフェで彼女の歌声を聞いて感動した。彼女にレコード契約を提示し、数か月のうちに彼女のファーストアルバムは大成功を収めた。長い間求めていた名声がついに訪れたが、エレナは真の満足感は名声そのものからではなく、自分の音楽を世界と共有し、人々の心に触れることからもたらされることを発見した。今、名声を確立した彼女は、かつての自分のように名声*を得ることを夢見る若いアーティストたちを支援するために自分の影響力を使っている。

検索