あたらしい学校の辞書: 西å
escarpado の意味
escarpado は、スペイン語で「急峻な、険しい、切り立った」という意味を持つ言葉です。主に地形や斜面が非常に傾斜が急で、登るのが困難な状態を表します。
escarpado の品詞
形容詞としての escarpado
escarpado は主に形容詞として使用されます。性数による変化があります。
変化形とその例文
男性単数形: escarpado - El camino escarpado dificultaba la subida. (険しい道が登りを困難にしていた。)
女性単数形: escarpada - La montaña escarpada asustaba a los principiantes. (切り立った山は初心者たちを怖がらせていた。)
男性複数形: escarpados - Los acantilados escarpados son peligrosos para escalar. (険しい崖は登るのに危険である。)
女性複数形: escarpadas - Las laderas escarpadas rodeaban el valle. (急峻な斜面が谷を囲んでいた。)
過去分詞としての escarpado
動詞 escarpar(切り立たせる、急勾配にする)の過去分詞でもあります。
- El terreno ha sido escarpado por la erosión. (地形は浸食によって険しくされた。)
escarpado の派生語
- escarpa(崖、急斜面)
- escarpar(切り立たせる)
- escarpadura(急斜面、断崖)
- escarpe(崖、断崖)
escarpado の特記事項
公序良俗について
この言葉は通常の地形を表す中立的な語彙であり、不道徳または公序良俗に反する意味はありません。
俗語としての意味
一般的に俗語としての特別な用法はありませんが、比喩的に「困難な、厳しい」という意味で使われることがあります。
- El aprendizaje del idioma fue un camino escarpado. (言語の習得は険しい道のりだった。)
escarpado の類語
abrupto(険しい、急な)
- El terreno abrupto requiere experiencia en montañismo. (険しい地形は登山の経験を必要とする。)
empinado(急な、傾斜のきつい)
- La cuesta empinada cansó a todos los ciclistas. (急な坂がすべての自転車乗りを疲れさせた。)
pronunciado(顕著な、急な)
- La pendiente pronunciada hacía difícil caminar. (急な傾斜が歩行を困難にしていた。)
vertical(垂直の)
- La pared vertical era imposible de escalar sin equipo. (垂直な壁は装備なしでは登ることが不可能だった。)
inclinado(傾斜した)
- El techo inclinado dificulta la instalación de paneles solares. (傾斜した屋根がソーラーパネルの設置を難しくしている。)
escarpado の反対語
llano(平坦な)
- El terreno llano facilitaba el paseo. (平坦な地形が散歩を容易にしていた。)
plano(平らな)
- La superficie plana era ideal para acampar. (平らな表面はキャンプに理想的だった。)
suave(なだらかな、緩やかな)
- La colina suave permitía un ascenso fácil. (なだらかな丘が楽な登りを可能にしていた。)
gradual(段階的な、緩やかな)
- El descenso gradual era seguro para todos. (緩やかな下りはみんなにとって安全だった。)
escarpado の語源
escarpado は、イタリア語の scarpa(斜面、崖)に由来し、これはゲルマン語系の言葉から来ています。中世ラテン語の scarpa を経て、スペイン語に入りました。元々は軍事用語として要塞の急な斜面を指していましたが、次第に一般的な地形用語として広まりました。
escarpado の意味のスペイン語での説明
Que tiene una pendiente muy pronunciada o inclinación muy fuerte, difícil de subir o descender.
(非常に顕著な傾斜または非常に強い勾配があり、登ったり降りたりするのが困難なもの。)
escarpado の利用頻度の高い例文
El sendero escarpado requiere botas apropiadas. (険しい小道は適切なブーツを必要とする。)
Vivían en una casa construida sobre un terreno escarpado. (彼らは険しい土地に建てられた家に住んでいた。)
La costa escarpada ofrecía vistas espectaculares del océano. (切り立った海岸が海の壮大な景色を提供していた。)
Los escaladores experimentados prefieren las paredes escarpadas. (経験豊富な登山家は険しい壁を好む。)
El río fluye entre barrancos escarpados. (川は険しい峡谷の間を流れている。)
escarpado を含むイディオムやことわざ
特定の一般的なイディオムやことわざには含まれていませんが、文学的な表現として以下のようなフレーズで使われます:
- Por caminos escarpados se llega a las cimas más altas (険しい道を通って最も高い頂上に到達する) 困難を経て大きな成功を得るという意味。
escarpado が用いられている名言
スペイン語圏の文学や詩において、険しい地形は人生の困難の比喩としてよく使われますが、特定の著名な名言として広く知られているものは限定的です。ただし、登山家や冒険家の言葉には頻繁に登場します。
特定の業界での使用
地理学・地質学
地形の記述において専門的に使用されます。
登山・アウトドア業界
難易度の説明に頻繁に使用されます。 - Ruta escarpada de alta dificultad(高難易度の険しいルート)
建築・都市計画
地形条件の記述に使用されます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE(スペイン語検定試験)や西検(スペイン語技能検定)では、B1~B2レベルで地理や自然環境を説明する語彙として出題されることがあります。
よく出題される文脈: - 地形の描写:La región se caracteriza por montañas escarpadas.(その地域は険しい山々が特徴である。) - 旅行記の読解:険しい地形での冒険や観光地の説明文 - 比喩的表現:El camino hacia el éxito fue escarpado pero gratificante.(成功への道は険しかったが報われるものだった。)
escarpado の意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa escarpado?
Pedro: Claro, significa algo con mucha pendiente, ¿no?
María: Exacto. Ayer intenté subir un sendero escarpado en la montaña.
Pedro: ¿Y cómo te fue?
María: Terrible. A mitad del camino me di cuenta de que había olvidado mi botella de agua.
Pedro: ¿Bajaste a buscarla?
María: No tuve que hacerlo. Resulta que el camino era tan escarpado que la botella rodó sola hasta donde yo estaba.
Pedro: ¡Qué suerte! La gravedad hizo el trabajo por ti.
María: Sí, pero luego siguió rodando... ¡y tuve que perseguirla montaña abajo durante veinte minutos!
和訳
マリア: escarpado がどういう意味か知ってる?
ペドロ: もちろん、すごく傾斜があるってことでしょ?
マリア: その通り。昨日、山で*険しい*小道を登ろうとしたの。
ペドロ: それでどうだった?
マリア: 最悪だった。途中で水筒を忘れたことに気づいたの。
ペドロ: 取りに降りたの?
マリア: その必要はなかったわ。道があまりに*険しかった*から、水筒が勝手に転がって私のところまで来たの。
ペドロ: ラッキーだね!重力が代わりに働いてくれたんだ。
マリア: ええ、でもその後も転がり続けて...山を20分も追いかけることになったのよ!
山岳ガイドの冒険
Miguel es un guía de montaña experimentado que trabaja en los Pirineos. Cada semana, lleva grupos de turistas a explorar los paisajes más hermosos de la región. Sin embargo, su trabajo no siempre es fácil. Los terrenos escarpados de las montañas presentan desafíos constantes, especialmente para los principiantes.
Un día de julio, Miguel recibió un grupo de cinco personas que querían alcanzar la cima del Monte Perdido. La ruta incluía varios tramos escarpados que requerían concentración y buen equilibrio. Durante el ascenso, una de las turistas, Carmen, comenzó a sentir miedo al ver las laderas escarpadas que se extendían a ambos lados del estrecho sendero.
Miguel se detuvo y explicó pacientemente las técnicas apropiadas para caminar en terreno escarpado: mantener el centro de gravedad bajo, usar bastones de trekking, y nunca mirar directamente hacia abajo. Con su guía y apoyo, Carmen recuperó la confianza. Finalmente, después de seis horas de caminata por caminos escarpados, el grupo alcanzó la cumbre. La vista desde arriba era espectacular: valles profundos, picos nevados y acantilados escarpados que parecían tocar el cielo. Carmen agradeció a Miguel por su paciencia y prometió volver el próximo año para enfrentar nuevos desafíos en las montañas escarpadas de España.
和訳
ミゲルはピレネー山脈で働く経験豊富な山岳ガイドです。毎週、観光客のグループを連れてその地域で最も美しい風景を探索します。しかし、彼の仕事は必ずしも簡単ではありません。山の*険しい*地形は、特に初心者にとって常に課題を提示します。
7月のある日、ミゲルはペルディード山の頂上を目指したい5人のグループを受け入れました。ルートには集中力と良いバランスを必要とする*険しい区間がいくつか含まれていました。登山中、観光客の一人であるカルメンは、狭い小道の両側に広がる急峻な*斜面を見て恐怖を感じ始めました。
ミゲルは立ち止まり、険しい地形を歩くための適切な技術を辛抱強く説明しました:重心を低く保つこと、トレッキングポールを使うこと、そして決して真下を見ないこと。彼の指導とサポートにより、カルメンは自信を取り戻しました。最終的に、険しい道を6時間歩いた後、グループは頂上に到達しました。頂上からの眺めは壮観でした:深い谷、雪を頂いた峰々、そして空に触れそうな*切り立った断崖。カルメンはミゲルの忍耐に感謝し、来年再びスペインの険しい*山々で新たな挑戦に立ち向かうことを約束しました。