あたらしい学校の辞書: 西和
entendido の意味
entendido は、スペイン語で「理解された」「知識がある」「専門家」などの意味を持つ重要な語彙です。動詞 entender(理解する)の過去分詞から派生し、形容詞および名詞として使用されます。
entendido の品詞と活用
形容詞としてのentendido
entendido は形容詞として、「理解した」「知識がある」「精通した」という意味で使われます。
性と数による変化: - 男性単数: entendido - 女性単数: entendida - 男性複数: entendidos - 女性複数: entendidas
例文: - Es un hombre muy entendido en arte.(彼は芸術にとても精通した男性です。) - Ella es entendida en música clásica.(彼女はクラシック音楽に詳しいです。) - Los expertos entendidos dieron su opinión.(精通した専門家たちが意見を述べました。) - Las profesoras entendidas explicaron el tema.(知識豊富な女性教授たちがそのテーマを説明しました。)
名詞としてのentendido
entendido は可算名詞として「専門家」「知識人」という意味で使われます。
複数形: entendidos
例文: - Consultó a varios entendidos en la materia.(その分野の複数の専門家に相談しました。) - Los entendidos coinciden en esta opinión.(専門家たちはこの意見で一致しています。)
entendido の多義的用法
1. 理解・了承の意味でのentendido
- ¡Entendido!(了解!分かりました!)
- El mensaje fue entendido claramente.(そのメッセージは明確に理解されました。)
2. 専門知識を持つという意味でのentendido
- Es entendido en vinos franceses.(彼はフランスワインに詳しいです。)
3. 暗黙の了解という意味でのentendido
- Queda entendido que llegarás temprano.(早く到着することは了解済みです。)
entendido の派生語
- entender: 理解する(原動詞)
- entendimiento: 理解、知性
- entendible: 理解可能な
- malentendido: 誤解
entendido の類語と反対語
類語(5つ)
類似フレーズの例文: - Es un experto en tecnología como los entendidos más reconocidos.(彼は最も著名な専門家たちのような技術の専門家です。)
反対語
反対の意味を表すフレーズ: - A diferencia de los entendidos, él es completamente ignorante del tema.(専門家たちとは違って、彼はそのテーマについて全く無知です。)
entendido の語源と言語学的情報
entendido の語源はラテン語の「intendere」に由来し、「意図する、理解する」という意味を持ちます。スペイン語では動詞 entender の過去分詞として発展し、現代では形容詞・名詞として広く使用されています。
スペイン語での簡潔な説明: Entendido: Persona que tiene conocimientos profundos en una materia específica; que comprende algo perfectamente.
entendido の実用的知識
利用頻度の高い例文5文
- ¡Entendido, jefe!(了解です、上司!)
- Es un entendido en la materia.(彼はその分野の専門家です。)
- Según los entendidos, esto es correcto.(専門家によると、これは正しいです。)
- Queda entendido que no puedes llegar tarde.(遅刻してはいけないことは理解済みです。)
- Ella es muy entendida en arte contemporáneo.(彼女は現代アートにとても詳しいです。)
entendidoを含むイディオム
- Dar por entendido: 当然のこととして理解する
- Tener entendido que: ~と理解している
特定業界での使用
軍事・ビジネス分野: 命令や指示への応答として「¡Entendido!」が頻繁に使用されます。
学術分野: 「entendido en」の形で専門性を表現する際によく使われます。
日本のスペイン語資格試験での出題
DELE試験では、「Es un entendido en...」(~の専門家である)や「¡Entendido!」(了解!)の形でよく出題されます。特にB1-B2レベルで、専門性や理解を表現する文脈で重要な語彙とされています。
entendidoの意味を知っていますか?
María: ¿Sabes qué significa "entendido"?
Carlos: Claro, significa "experto" o "especialista", ¿no?
María: Sí, pero también puede ser una respuesta militar. Mi hermano está en el ejército y siempre dice "¡Entendido!" cuando recibe órdenes.
Carlos: Ah, como "roger" en inglés. Pero espera... ¿tu hermano no es el que siempre se pierde cuando va al supermercado?
María: Exactamente. Es entendido en estrategia militar, pero un completo perdido comprando leche.
Carlos: Qué ironía. Un entendido que no entiende los mapas del supermercado.
「entendidoの意味を知っていますか?」 マリア:「entendido」の意味を知ってる? カルロス:もちろん、「専門家」や「スペシャリスト」という意味でしょ? マリア:そう、でも軍事的な返事でもあるのよ。私の兄は軍にいて、命令を受けるときいつも「了解!」って言うの。 カルロス:ああ、英語の「roger」みたいなものか。でも待って...君の兄って、スーパーに行くといつも迷子になる人じゃない? マリア:その通り。軍事戦略の専門家だけど、牛乳を買うことに関しては完全に迷子よ。 カルロス:なんて皮肉だ。スーパーの地図が理解できない専門家なんて。
entendidoが登場する興味深い物語
El Nuevo Entendido
Pedro era conocido en todo el pueblo como un entendido en tecnología. La gente venía de lejos para consultarle sobre computadoras y teléfonos móviles. Su reputación como entendido era impecable.
Un día llegó al pueblo un joven ingeniero de la capital. "Soy entendido en sistemas modernos", anunció con confianza. Pedro sintió curiosidad y decidió conocerlo.
"Entendido", respondió Pedro cuando el joven le explicó sus credenciales universitarias. Sin embargo, cuando empezaron a hablar, Pedro se dio cuenta de algo sorprendente: el joven sabía mucha teoría, pero nunca había reparado un dispositivo real.
"Parece que ambos somos entendidos, pero de maneras diferentes", reflexionó Pedro. El joven sabía la ciencia, pero Pedro conocía la práctica.
Decidieron trabajar juntos. Pedro enseñaría la experiencia práctica, y el joven compartiría los conocimientos teóricos más modernos.
Al final, el pueblo tuvo no uno, sino dos verdaderos entendidos, cada uno experto en su especialidad, pero ahora entendidos también en la importancia de combinar teoría y práctica.
新しい専門家
ペドロは町中で技術の専門家として知られていました。人々は遠くからコンピューターや携帯電話について相談しに来ていました。専門家としての彼の評判は完璧でした。
ある日、首都から若い技術者がその町にやってきました。「私は現代システムの専門家です」と自信を持って発表しました。ペドロは好奇心を感じ、彼に会うことにしました。
「了解」と、若者が大学での経歴を説明したときペドロは答えました。しかし、話し始めると、ペドロは驚くべきことに気づきました:その若者は多くの理論を知っていましたが、実際のデバイスを修理したことがなかったのです。
「どうやら私たちは両方とも専門家のようですが、異なる方法でですね」とペドロは考えました。若者は科学を知っていましたが、ペドロは実践を知っていました。
彼らは一緒に働くことにしました。ペドロが実践的な経験を教え、若者が最新の理論的知識を共有するのです。
最終的に、町は一人ではなく二人の真の専門家を得ました。それぞれが自分の専門分野のエキスパートでしたが、今では理論と実践を組み合わせることの重要性についても理解する専門家となったのです。