あたらしい学校の辞書: 西和

enredar の意味

enredar の基本的意味

enredar は「もつれさせる」「混乱させる」「巻き込む」などの意味を持つスペイン語の動詞です。物理的なもつれから、状況や関係の複雑化まで幅広い文脈で使用されます。

enredar の品詞と活用

enredar は動詞(他動詞・再帰動詞)です。

活用、変化形のスペルと例文

現在形: - yo enredo - Los cables se enredan fácilmente. (ケーブルは簡単にもつれる) - tú enredas - Tú enredas todos los hilos cuando tejes. (あなたは編み物をするときいつも糸をもつれさせる) - él/ella/usted enreda - Ella enreda la situación con sus mentiras. (彼女は嘘で状況を複雑にする)

過去形(点過去): - enredé, enredaste, enredó, enredamos, enredaron - Se enredó en una discusión innecesaria. (彼は不要な議論に巻き込まれた)

現在完了形: - he enredado, has enredado, ha enredado - Has enredado más la madeja. (あなたは毛糸玉をもっともつれさせた)

再帰形(enredarse): - Me enredo cuando explico matemáticas. (数学を説明するとき私は混乱する)

enredar の派生語

  • enredo (名詞) - もつれ、混乱、複雑な状況
  • enredadera (名詞) - つる植物
  • enredado/a (形容詞) - もつれた、複雑な
  • enredador/a (名詞・形容詞) - もつれさせる人、混乱させる人

enredar の類語とその意味

  1. embrollar - もつれさせる、混乱させる No embrollen más el asunto con detalles innecesarios. (不要な詳細で問題をもっと複雑にしないでください)

  2. liar - 結ぶ、巻きつける Hay que liar bien los cables para evitar accidentes. (事故を避けるためにケーブルをしっかりと束ねる必要がある)

  3. confundir - 混乱させる、困惑させる Sus explicaciones confunden más de lo que aclaran. (彼の説明は明確にするよりも混乱させる)

  4. complicar - 複雑にする No compliques la receta con ingredientes innecesarios. (不要な材料でレシピを複雑にしないで)

  5. involucrar - 巻き込む、関与させる No quiero involucrar a mi familia en este problema. (この問題に家族を巻き込みたくない)

enredar の反対語

enredar の語源

ラテン語の「in-」(中に)と「reticulum」(網)から派生し、「網の中に入れる」という概念から「もつれさせる」という意味が発達しました。

enredar の意味をスペイン語で簡潔に説明

Hacer que algo se vuelva confuso, complicado o difícil de entender; mezclar hilos, cuerdas o cables de manera desordenada.

enredar の一般的な知識

利用頻度の高い例文5文とその意味

  1. Se me enredó el pelo con el viento. - 風で髪がもつれました。
  2. No te enredes en problemas ajenos. - 他人の問題に巻き込まれないで。
  3. Los cables del ordenador están muy enredados. - コンピューターのケーブルがひどくもつれています。
  4. Se enredó en una mentira y no pudo salir. - 嘘にはまり込んで抜け出せなくなりました。
  5. Enredó la conversación con temas irrelevantes. - 無関係な話題で会話を混乱させました。

イディオムやことわざ

  • Enredarse en sus propias palabras - 自分の言葉に巻き込まれる(自分の発言で矛盾に陥る)
  • Más enredado que una madeja - 毛糸玉よりもつれた(非常に複雑な状況)

特定の業界での使用

コンピューター・IT業界: ケーブルマネジメントの文脈で頻繁に使用 法律: 複雑な法的状況を表現する際に使用 心理学: 感情的な混乱や複雑な人間関係を表現

日本のスペイン語資格試験での出題

DELEや西検では、日常的な「もつれ」の意味と比喩的な「複雑にする」の意味の両方が出題される傾向があります。特に中級レベルでは、enredarse en(〜に巻き込まれる)の用法が頻出します。

会話例

「enredarの意味を知っていますか?」ではじまる面白いオチのつく会話

María: ¿Sabes qué significa enredar?

Pedro: Claro, es cuando algo se vuelve un lío, como cuando se enredan los auriculares en el bolsillo.

María: Exacto. Y también significa meterse en problemas o hacer algo más complicado.

Pedro: Sí, como cuando mi hermana se enreda en sus propias mentiras.

María: Perfecto. Entonces, ¿puedes ayudarme a desenredar estos cables?

Pedro: ¡Pero si tú fuiste quien los enredó en primer lugar!

María: Bueno... parece que me enredé en mi propia trampa.

マリア:「enredarの意味を知っていますか?」 ペドロ:「もちろん、何かがごちゃごちゃになることでしょう。イヤホンがポケットの中でもつれるときのように。」 マリア:「その通り。そして、問題に巻き込まれるとか、何かをもっと複雑にするという意味もあります。」 ペドロ:「そうですね。僕の姉が自分の嘘に巻き込まれるときのように。」 マリア:「完璧です。それでは、これらのケーブルをほぐすのを手伝ってくれませんか?」 ペドロ:「でも、最初にそれらをもつれさせたのはあなたでしょう!」 マリア:「そうですね...どうやら私は自分の罠に巻き込まれてしまったようです。」

enredарの物語

ケーブルの冒険

La oficina de TecnoSoft era un caos total. Los cables se enredaban por todas partes como serpientes dormidas. Ana, la nueva empleada, observaba con horror el escritorio de su jefe. "¿Cómo puede trabajar así?", se preguntaba mientras intentaba conectar su ordenador.

Su compañero Luis se acercó sonriendo: "No te enredes tratando de entender este sistema. El jefe dice que es su método especial de organización". Ana no podía creer que alguien pudiera enredar tanto los cables y aún así encontrar lo que necesitaba.

Decidida a ayudar, Ana comenzó a desenredar pacientemente cada cable, etiquetándolos uno por uno. Tres horas después, había transformado el caos en un sistema perfectamente organizado. Cuando el jefe regresó y vio su escritorio, su cara cambió completamente.

"¿Quién enredó mi sistema perfecto?", gritó furioso. "¡Ahora no puedo encontrar nada!" Ana se dio cuenta de que a veces, lo que parece enredado para unos, es el orden perfecto para otros.

テクノソフトのオフィスは完全な混乱状態でした。ケーブルが眠った蛇のようにあちこちでもつれていました。新入社員のアナは、上司のデスクを恐怖を持って見つめていました。「どうやってこんな状態で仕事ができるのだろう?」と、自分のコンピューターを接続しようとしながら自問していました。

同僚のルイスが微笑みながら近づいてきました:「このシステムを理解しようとして混乱しないように。上司は、これが彼の特別な整理方法だと言っています」。アナは、誰かがこれほどケーブルをもつれさせて、それでも必要なものを見つけることができるとは信じられませんでした。

アナは手助けを決意し、各ケーブルを辛抱強くほぐし始め、一つずつラベルを付けました。3時間後、彼女は混乱を完璧に整理されたシステムに変えていました。上司が戻ってきて自分のデスクを見たとき、彼の顔は完全に変わりました。

「誰が私の完璧なシステムをめちゃくちゃにしたんだ?」と怒って叫びました。「今は何も見つけられない!」アナは、ある人にとってもつれているように見えるものが、他の人にとっては完璧な秩序であることもあるのだと悟りました。

検索