あたらしい学校の辞書: 西å
encantado の意味
encantadoは、スペイン語で「魅了された」「喜んでいる」「お会いできて光栄です」などの意味を持つ重要な単語です。日常会話から正式な場面まで幅広く使用されます。
encantado の品詞と活用
形容詞としての encantado
encantadoは主に形容詞として使用され、性と数によって変化します。
変化形とその例文
男性単数: encantado
- Estoy encantado de conocerte. (君と知り合えて嬉しいです。)
女性単数: encantada
- Ella está encantada con su nuevo trabajo. (彼女は新しい仕事にとても満足しています。)
男性複数: encantados
- Los niños están encantados con el circo. (子どもたちはサーカスに夢中になっています。)
女性複数: encantadas
- Las turistas están encantadas con la ciudad. (観光客の女性たちはその街をとても気に入っています。)
過去分詞としての encantado
動詞 encantar(魅了する)の過去分詞でもあります。
- Ha encantado a toda la audiencia. (彼は観客全員を魅了しました。)
encantado の派生語
- encantar(動詞:魅了する、大好きである)
- encanto(名詞:魅力、呪文)
- encantador(形容詞:魅力的な)
- desencantado(形容詞:幻滅した)
- encantamiento(名詞:魔法、魅惑)
encantado の使用上の注意
encantadoは丁寧で好意的な表現であり、不道徳や公序良俗に反する意味はありません。
encantado の類語と反対語
類語
- feliz(幸せな)
- contento(満足した)
- satisfecho(満足した)
- deleitado(喜んでいる)
- complacido(満足した)
類似表現の例文: - Estoy muy contento de verte. (君に会えてとても嬉しいです。) - Me siento feliz por tu éxito. (君の成功を嬉しく思います。)
反対語
- descontento(不満な)
- disgustado(不快な)
- molesto(迷惑な、いらいらした)
- desencantado(幻滅した)
反対の意味を表すフレーズ: - Estoy muy molesto con esta situación. (この状況にとても腹を立てています。) - Se siente descontento con los resultados. (彼は結果に不満を感じています。)
encantado の語源
ラテン語の「incantatus」に由来し、「呪文をかけられた」「魔法にかけられた」という意味から発展しました。現代では主に「魅了された」「大変嬉しい」という肯定的な意味で使用されています。
encantado の意味(スペイン語での説明)
Muy contento, satisfecho o fascinado con algo o alguien; también se usa como expresión de cortesía al conocer a una persona.
encantado の実用例
利用頻度の高い例文
- Encantado de conocerle, señor García. (ガルシアさん、お会いできて光栄です。)
- Estoy encantado con mi nueva casa. (新しい家をとても気に入っています。)
- Los estudiantes están encantados con su profesora. (生徒たちは先生を大好きです。)
- Me siento encantada de ayudarte. (喜んでお手伝いします。)
- El público quedó encantado con la obra. (観客は舞台に魅了されました。)
特定の場面での使用
ビジネス場面: 初対面の挨拶で頻繁に使用されます。 - Encantado de hacer negocios con usted. (あなたとお仕事ができて光栄です。)
日本のスペイン語資格試験: DELEや西検では、自己紹介や感情表現の文脈でよく出題されます。特に「Encantado/a de conocerte」(お会いできて嬉しいです)の形で頻出します。
encantado を使った創作文
encantadoの意味を知っていますか?
Ana: ¿Sabes qué significa "encantado"? Carlos: Claro, significa "muy contento" o "fascinado". Ana: ¿Y cuándo se usa? Carlos: Por ejemplo, cuando conoces a alguien nuevo dices "encantado de conocerte". Ana: Perfecto. Entonces, Carlos, te presento a mi hermano gemelo. Carlos: Encantado de conocerte... Ana: ¡Soy Ana! Mi hermano no está aquí. ¡Llevo hablando contigo toda la tarde!
アナ: 「encantado」の意味を知っている? カルロス: もちろん、「とても嬉しい」とか「魅了された」という意味だよ。 アナ: いつ使うの? カルロス: 例えば、新しい人に会ったときに「お会いできて光栄です」と言うときさ。 アナ: 完璧。じゃあ、カルロス、私の双子の兄を紹介するわ。 カルロス: お会いできて光栄です... アナ: 私はアナよ!兄はここにいないの。午後中ずっとあなたと話していたのよ!
encantado が登場する文章
El primer día de universidad
María llegó a la universidad muy nerviosa. Era su primer día y no conocía a nadie. Cuando entró al aula, una chica rubia se acercó con una sonrisa.
"Hola, soy Carmen. Encantada de conocerte", le dijo extendiendo la mano. María se sintió inmediatamente más tranquila. "Soy María, encantada también", respondió.
Carmen le presentó a otros estudiantes. Todos parecían muy amables. Durante el descanso, María pensó: "Estoy encantada con mis nuevos compañeros". La profesora también era muy simpática y explicaba todo con claridad.
Al final del día, María caminaba hacia casa con una gran sonrisa. Llamó a su madre: "Mamá, estoy encantada con la universidad. Los profesores son excelentes, mis compañeros son maravillosos, y creo que voy a ser muy feliz aquí".
Su madre, encantada de escuchar estas palabras, le dijo: "Me alegra mucho saber que te sientes tan bien. Sabía que te encantaría esta nueva etapa de tu vida".
大学初日
マリアはとても緊張して大学に到着しました。初日で誰も知らなかったからです。教室に入ると、金髪の女の子が笑顔で近づいてきました。
「こんにちは、私はカルメンよ。お会いできて嬉しいです」と言って手を差し出しました。マリアはすぐに落ち着きを取り戻しました。「私はマリアです、こちらこそお会いできて嬉しいです」と答えました。
カルメンは他の学生たちを紹介してくれました。みんなとても親切そうでした。休憩時間に、マリアは考えました:「新しいクラスメートをとても気に入っています」。先生もとても感じが良く、すべてを明確に説明してくれました。
一日の終わりに、マリアは大きな笑顔で家に向かって歩いていました。母親に電話をかけました:「お母さん、大学をとても気に入っています。先生たちは素晴らしく、クラスメートは素敵で、ここでとても幸せになれそうです」。
これらの言葉を聞いて嬉しくなった母親は言いました:「あなたがそんなに良い気分でいることを知って、とても嬉しいわ。あなたがこの人生の新しい段階を気に入ると分かっていたのよ」。