あたらしい学校の辞書: 西和

embrujar の意味

embrujar は「魔法をかける」「呪いをかける」「魅惑する」という意味のスペイン語動詞です。主に魔術的な力によって誰かに影響を与える、または強く魅力的に惹きつけるという意味で使用されます。

embrujar の品詞と活用

embrujar は動詞(第一活用、-ar動詞)です。

活用、変化形のスペルと例文

現在形: - yo embrujo / La bruja me embrujo con sus palabras. (魔女は彼女の言葉で私に魔法をかける。) - tú embrujas / Tú embrujas a todos con tu sonrisa. (あなたはあなたの笑顔でみんなを魅惑する。) - él/ella embruja / Ella embruja el jardín con flores mágicas. (彼女は魔法の花で庭に魔法をかける。)

過去形(点過去): - embrujé, embrujaste, embrujó / El hechicero embrujó al príncipe. (魔法使いは王子に呪いをかけた。)

現在完了: - he embrujado / He embrujado este lugar con mis recuerdos. (私は思い出でこの場所に魔法をかけた。)

命令形: - ¡embruja! / ¡Embruja esa poción para que funcione! (その薬に魔法をかけて効くようにしなさい!)

embrujar の派生語

  • brujo(男性形の魔法使い、魔術師)
  • bruja(女性形の魔女)
  • embrujado(魔法をかけられた、呪われた)
  • embrujo(魔法、呪い、魅力)
  • brujería(魔術、呪術)

embrujar の類語と反対語

類語とその意味

  • hechizar:魔法をかける、魅惑する / La sirena hechiza a los marineros con su canto. (人魚は歌で船乗りたちを魅惑する。)
  • encantar:魅力で惹きつける、魔法をかける / Su belleza encanta a todos. (彼女の美しさはみんなを魅惑する。)
  • seducir:誘惑する、魅了する / Sus palabras seducen al público. (彼の言葉は聴衆を魅了する。)
  • fascinar:魅惑する、夢中にさせる / La música fascina a los oyentes. (音楽は聞き手を魅惑する。)
  • cautivar:魅了する、虜にする / Su talento cautiva a la audiencia. (彼の才能は観客を魅了する。)

反対語

embrujar の語源

ラテン語の「fascinare」から派生し、「bruja」(魔女)という語との関連で発達した動詞です。中世スペイン語において魔術的な概念と結びついて現在の形になりました。

embrujar の意味をスペイン語で説明

Usar poderes mágicos para influir en alguien o algo, o atraer intensamente con encanto especial. (誰かや何かに影響を与えるために魔法の力を使う、または特別な魅力で強く惹きつける。)

embrujar の一般的な知識

利用頻度の高い例文

  1. La casa está embrujada. (その家は呪われている。)
  2. Su mirada me embruja. (彼/彼女の視線が私を魅惑する。)
  3. El bosque embruja a los visitantes. (その森は訪問者に魔法をかける。)
  4. La música embruja el ambiente. (音楽がその雰囲気に魔法をかける。)
  5. Sus palabras embrujan a todos. (彼/彼女の言葉はみんなを魅惑する。)

イディオムやことわざ

"Casa embrujada, nunca habitada" - 呪われた家には誰も住まない(問題のある場所は避けられるという意味)

特定の業界での使用

文学・映画業界では「魔法的な魅力」という比喩的意味でよく使用されます。観光業では「魅惑的な」という意味で場所や体験を表現する際に用いられます。


embrujarの意味を知っていますか?

María: ¿Sabes qué significa "embrujar"? Carlos: Sí, significa hacer magia o hechizos, ¿no? María: Exacto, pero también significa fascinar o atraer mucho. Por ejemplo, tu cocina embruja a todos. Carlos: ¡Ah! Entonces mi abuela siempre decía la verdad. María: ¿Qué decía? Carlos: Que yo embrujo la cocina... ¡pero para que se queme todo!

マリア:embrujar」の意味を知っていますか? カルロス:はい、魔法をかけるとか呪文をかけるという意味でしょう? マリア:その通りです。でも魅惑するとか強く惹きつけるという意味もあります。例えば、あなたの料理はみんなを魅惑します。 カルロス:ああ!それなら僕のおばあちゃんはいつも真実を言っていたんですね。 マリア:何て言っていたんですか? カルロス:僕がキッチンに魔法をかけるって...でも全部焦がしてしまう魔法を!


魔法の森の秘密

En el corazón del bosque antiguo existe un lugar especial que embruja a todos los visitantes. Los árboles centenarios susurran melodías que embrujan el aire con música misteriosa. Las flores nocturnas embrujan la noche con su perfume dulce y embriagador.

Según la leyenda local, una hechicera poderosa embrujó este bosque hace muchos siglos para proteger a los animales mágicos que vivían allí. Su magia embruja todavía cada rincón del lugar, creando una atmósfera única donde la realidad y la fantasía se mezclan perfectamente.

Los turistas que visitan el bosque siempre comentan cómo la belleza natural embruja sus corazones y los hace sentir como si estuvieran en un cuento de hadas. Algunos dicen que el lugar embruja tanto que nunca quieren marcharse.

古い森の中心には、すべての訪問者を魅惑する特別な場所があります。何世紀も生きている木々が神秘的な音楽で空気を魅惑するメロディーをささやきます。夜に咲く花々が甘く魅惑的な香りで夜を魅惑します。

地元の伝説によると、強力な魔女が何世紀も前に、そこに住む魔法の動物たちを守るためにこの森に魔法をかけました。彼女の魔法は今でも場所の隅々に魔法をかけ続けており、現実と幻想が完璧に混ざり合うユニークな雰囲気を作り出しています。

森を訪れる観光客たちは、いつも自然の美しさが彼らの心を魅惑し、まるでおとぎ話の中にいるような気分にさせると語ります。その場所があまりにも魅惑的で、決して立ち去りたくないと言う人もいます。

検索