あたらしい学校の辞書: 西和

destacado の意味

destacadoは、スペイン語で「目立った」「優れた」「著名な」を意味する形容詞です。動詞「destacar(目立つ、際立つ)」の過去分詞から派生した語で、何かが他より優れている、注目に値する、重要であることを表現します。

destacado の品詞

destacadoは主に形容詞として使用されます。

形容詞としての変化形

男性単数形: destacado - Es un científico destacado en su campo. - 彼はその分野で著名な科学者です。

女性単数形: destacada - María es una artista destacada. - マリアは優れた芸術家です。

男性複数形: destacados - Son músicos destacados de la región. - 彼らはその地域の著名な音楽家です。

女性複数形: destacadas - Estas son las obras destacadas del museo. - これらはその美術館の代表的な作品です。

destacado の派生語

  • destacar(動詞:目立つ、際立つ)
  • destaque(名詞:際立ち、強調)
  • destacable(形容詞:注目すべき)

destacado の特徴と注意点

俗語としての意味

特に俗語としての特別な意味はありません。標準的なスペイン語として使用されます。

類語

  1. notable(注目すべき)- Es un cambio notable.(それは注目すべき変化です。)
  2. sobresaliente(優秀な)- Tiene calificaciones sobresalientes.(彼は優秀な成績を持っています。)
  3. prominente(著名な)- Es una figura prominente.(彼は著名な人物です。)
  4. distinguido(卓越した)- Es un caballero distinguido.(彼は卓越した紳士です。)
  5. relevante(重要な)- Es un dato relevante.(それは重要なデータです。)

反対語

語源

ラテン語「dis-」(分離)と「stare」(立つ)から派生した「destacar」の過去分詞形。文字通り「他から離れて立つ」という意味から発展しました。

destacado の意味をスペイン語で説明

"Destacado significa que algo o alguien sobresale por sus cualidades excepcionales o importancia especial."

destacado の一般的な使用例

利用頻度の高い例文

  1. El estudiante obtuvo resultados destacados en el examen.

    • その生徒は試験で優秀な結果を得た。
  2. La película recibió críticas destacadas de los expertos.

    • その映画は専門家から高い評価を受けた。
  3. Es un miembro destacado de la comunidad.

    • 彼はコミュニティの著名なメンバーです。
  4. Su trabajo destacado le valió un ascenso.

    • 彼の優れた仕事が昇進をもたらした。
  5. La empresa tiene un papel destacado en el mercado.

    • その会社は市場で重要な役割を果たしている。

特定業界での使用

  • 学術界: "investigador destacado"(著名な研究者)
  • 芸術界: "obra destacada"(代表作)
  • スポーツ界: "atleta destacado"(優秀な選手)
  • ビジネス界: "ejecutivo destacado"(優れた経営者)

日本のスペイン語資格試験での出題

DELE試験やスペイン語検定では、「destacado/a」は頻出語彙として出題されます。特に: - 形容詞の性・数一致を問う問題 - 同義語選択問題(notable, sobresaliente等) - 読解問題での文脈理解

創作例文

destacadoの意味を知っていますか?

—¿Conoces el significado de "destacado"? —Claro, significa "importante" o "famoso", ¿verdad? —Exacto. Por ejemplo, mi hermano es un chef destacado. —¡Qué interesante! ¿En qué restaurante trabaja? —En ninguno... es destacado porque quema hasta el agua.

—「destacado」の意味を知っていますか? —もちろん、「重要な」や「有名な」という意味ですよね? —その通り。例えば、私の兄は*優秀なシェフです。 —面白いですね!どのレストランで働いているんですか? —どこでも働いていません...彼が目立つ*のは水まで焦がすからです。

文章例

El chef más destacado

En la ciudad hay muchos restaurantes, pero hay un chef destacado que todos conocen. Su nombre es Carlos Mendoza, y su restaurante "El Sabor Auténtico" es famoso por sus platos tradicionales. Carlos no es solo un cocinero destacado por su habilidad, sino también por su personalidad única.

Cada mañana, Carlos llega temprano al mercado para seleccionar los ingredientes más frescos. Su dedicación y pasión lo han convertido en una figura destacada en la gastronomía local. Los críticos gastronómicos siempre escriben reseñas destacadas sobre sus creaciones culinarias.

Sin embargo, lo que realmente hace destacado a Carlos no son solo sus premios o reconocimientos, sino su generosidad. Todos los viernes, prepara comida gratis para las familias necesitadas del barrio. Esta noble acción lo ha convertido en un ciudadano verdaderamente destacado de nuestra comunidad.

最も優れたシェフ

街には多くのレストランがありますが、誰もが知っている*優れたシェフがいます。彼の名前はカルロス・メンドーサで、彼のレストラン「エル・サボール・アウテンティコ」は伝統料理で有名です。カルロスは技術で優秀な*料理人であるだけでなく、独特な個性でも知られています。

毎朝、カルロスは市場に早く到着して、最も新鮮な食材を選びます。彼の献身と情熱が、彼を地元料理界の*著名な人物にしました。美食評論家たちは常に彼の料理創作について高い評価*のレビューを書いています。

しかし、カルロスを本当に*際立たせているのは、賞や認定だけではなく、彼の寛大さです。毎週金曜日、彼は近所の困っている家族のために無料で料理を作ります。この高貴な行動が、彼を私たちのコミュニティの真に優れた*市民にしているのです。

検索