あたらしい学校の辞書(あた辞書): 西å辞書
desinteresarse の意味
desinteresarse の品詞
desinteresarse は 再帰動詞(verbo pronominal / reflexivo) です。 不定詞(原形)は desinteresarse、非再帰形の基幹動詞は desinteresar です。
desinteresarse の活用・変化形
基本情報
| 項目 | 内容 |
|---|---|
| 種類 | 規則動詞(-ar 型) |
| 再帰代名詞 | me / te / se / nos / os / se |
直説法現在形(Presente de indicativo)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | me desintereso | Últimamente me desintereso de todo.(最近、私はすべてのことに無関心になっている。) |
| tú | te desinteresas | ¿Por qué te desinteresas de tus estudios?(なぜ君は勉強に無関心になるのか?) |
| él/ella | se desinteresa | Ella se desinteresa del proyecto.(彼女はそのプロジェクトに興味を失っている。) |
| nosotros | nos desinteresamos | Nos desinteresamos de la política local.(私たちは地方政治に無関心になっている。) |
| vosotros | os desinteresáis | Os desinteresáis demasiado rápido.(君たちは早すぎるほど興味を失う。) |
| ellos/ellas | se desinteresan | Los alumnos se desinteresan cuando la clase es aburrida.(授業が退屈だと生徒たちは興味を失う。) |
直説法点過去形(Pretérito indefinido)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | me desinteresé | Me desinteresé del tema por completo.(私はそのテーマに完全に興味を失った。) |
| tú | te desinteresaste | Te desinteresaste después del fracaso.(失敗のあと君は興味を失った。) |
| él/ella | se desinteresó | Se desinteresó del negocio familiar.(彼は家業への関心を失った。) |
| nosotros | nos desinteresamos | Nos desinteresamos del concurso.(私たちはそのコンテストへの関心を失った。) |
| vosotros | os desinteresasteis | Os desinteresasteis muy pronto.(君たちはとても早く興味を失った。) |
| ellos/ellas | se desinteresaron | Se desinteresaron del debate.(彼らはその議論への関心を失った。) |
直説法線過去形(Pretérito imperfecto)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | me desinteresaba | Me desinteresaba de las noticias cuando era joven.(若いころ、私はニュースに無関心だった。) |
| tú | te desinteresabas | Te desinteresabas fácilmente de las cosas.(君はものごとに簡単に興味を失っていた。) |
| él/ella | se desinteresaba | Se desinteresaba poco a poco del trabajo.(彼は少しずつ仕事への関心を失っていた。) |
直説法未来形(Futuro simple)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | me desinteresaré | Me desinteresaré si no mejoras la propuesta.(提案を改善しなければ私は興味を失うだろう。) |
| tú | te desinteresarás | Te desinteresarás tarde o temprano.(遅かれ早かれ君は興味を失うだろう。) |
| él/ella | se desinteresará | Se desinteresará del asunto pronto.(彼はその件への関心をすぐに失うだろう。) |
接続法現在形(Presente de subjuntivo)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| yo | me desinterese | Espero que no me desinterese del proyecto.(私がプロジェクトへの興味を失わないといいのだが。) |
| tú | te desintereses | No quiero que te desintereses del asunto.(君にはその件への関心を失ってほしくない。) |
| él/ella | se desinterese | Es posible que se desinterese si no actuamos.(私たちが行動しなければ彼が関心を失う可能性がある。) |
命令形(Imperativo)
| 人称 | 活用形 | 例文 |
|---|---|---|
| tú (afirmativo) | desinterésate | Desinterésate de los problemas ajenos y céntrate en los tuyos.(他人の問題に無関心になって、自分自身の問題に集中しなさい。) |
| tú (negativo) | no te desintereses | No te desintereses del tema ahora.(今そのテーマへの関心を失わないで。) |
| usted | desinterésese | Desinterésese de lo que no puede controlar.(コントロールできないことには無関心でいなさい。) |
ジェルンディオ(Gerundio)・過去分詞(Participio)
| 形 | スペル | 例文 |
|---|---|---|
| ジェルンディオ | desinteresándose | Fue desinteresándose poco a poco del hobby que antes amaba.(かつて愛していた趣味に、彼は少しずつ無関心になっていった。) |
| 過去分詞 | desinteresado/a | Una vez desinteresado del asunto, fue difícil recuperar su atención.(その件に関心を失ってしまったあとは、彼の注意を取り戻すことが難しかった。) |
desinteresarse の中心的意味
desinteresarse de/en algo は次の2つの主要な意味を持ちます。
意味①:〜への関心・興味を失う、〜に無関心になる
以前は関心があったものに対して興味や意欲が薄れていく、という過程を表します。
例文:
Se desinteresó completamente de la música después de dejar la banda. (バンドを辞めたあと、彼は音楽に完全な無関心になった。)
意味②:〜から身を引く、〜に関わらないようにする、〜を顧みなくなる
責任や義務、人間関係などから距離を置く、という含意を持ちます。
例文:
Los padres no deben desinteresarse de la educación de sus hijos. (親は子どもの教育に無関心であってはならない。)
desinteresarse の派生語
- desinterés … 名詞「無関心、無欲」
- desinteresado … 形容詞「無関心な、私欲のない」
- interesarse … 再帰動詞「関心を持つ、興味を持つ」(直接の対義語)
- interés … 名詞「関心、興味、利益」
- interesado … 形容詞・名詞「関心のある、利害関係者」
- interesar … 動詞「興味を持たせる、関心を引く」
- desinteresadamente … 副詞「無関心に、私欲なく」
desinteresarse に関する注意事項
乱暴・不道徳・公序良俗に反する表現かどうか
該当しません。 desinteresarse は中立的かつ標準的な語彙であり、乱暴・侮辱的・わいせつな意味は一切ありません。ただし、文脈によっては「責任放棄」「冷淡さ」を批判的に表現する際に用いられることがあります。
俗語としての意味
特定の俗語的意味はありません。ただし口語では、単純に「もう興味ない」「ほっとく」というニュアンスで軽く使われることもあります。
口語的用例:
— ¿Y el partido de fútbol? — Ya me desinteresé. No importa quién gane. (「サッカーの試合は?」「もう興味なくなった。誰が勝っても関係ない。」)
desinteresarse の類語
aburrirse … 「飽きる、退屈する」
Se aburrió de esperar y se fue.(待つのに飽きて彼は去った。)
desentenderse … 「〜に関知しない、知らんぷりをする」
Se desentendió del problema desde el principio.(彼は最初からその問題を知らんぷりした。)
apartarse … 「〜から離れる、距離を置く」
Se apartó de sus amigos después de la pelea.(口論のあと彼は友人たちから距離を置いた。)
desvincularse … 「〜との結びつきを断つ、関係を絶つ」
Decidió desvincularse de la empresa tras años de trabajo.(何年も働いた末に彼はその会社との関係を断つことにした。)
desapegarse … 「〜への執着を手放す、〜から気持ちが離れる」
Hay que desapegarse de los resultados para vivir con más paz.(より穏やかに生きるためには結果への執着を手放す必要がある。)
フレーズ的に類する意味
Perdió el interés en el proyecto.(彼はそのプロジェクトへの興味を失った。)
Le importa cada vez menos lo que pasa a su alrededor.(彼の周りで起きることが、彼にはどんどんどうでもよくなっている。)
Pasó a dejar de lado sus responsabilidades.(彼は責任をおろそかにするようになった。)
desinteresarse の反対語
interesarse … 「〜に関心を持つ、〜に興味を示す」
Se interesó por la astronomía desde niño.(彼は子どものころから天文学に関心を持った。)
comprometerse … 「〜にコミットする、責任を持って取り組む」
Se comprometió con la causa medioambiental.(彼は環境問題の活動にコミットした。)
involucrarse … 「〜に関わる、参与する」
Decidió involucrarse más en la comunidad.(彼はコミュニティにもっと関わることにした。)
apasionarse … 「〜に情熱を持つ、夢中になる」
Se apasionó por la lectura durante el confinamiento.(外出自粛期間中に彼は読書に情熱を持った。)
implicarse … 「〜に積極的に関わる、参画する」
Es importante implicarse en la educación de los hijos.(子どもの教育に積極的に関わることが重要だ。)
フレーズ的に反対の意味を表すもの
Cada día se preocupa más por lo que ocurre a su alrededor.(彼は日に日に周囲で起きることを気にかけるようになっている。)
Puso toda su atención en el nuevo proyecto.(彼は新しいプロジェクトにすべての注意を注いだ。)
No puede dejar de pensar en el asunto.(彼はその件のことが頭から離れない。)
desinteresarse の語源
| 要素 | 説明 |
|---|---|
| des- | スペイン語の否定・分離の接頭辞(ラテン語 dis- に由来) |
| interesar | ラテン語 interesse(「〜の間にある」「関わる」「重要である」)に由来。中世ラテン語を経てスペイン語に入った。 |
| -se | 再帰を示す代名詞 |
すなわち desinteresarse は文字どおり「(かつて)関わっていたものから離れていく」というプロセスを表す語構造を持ちます。ラテン語 inter esse(「〜の間にいる」)が語義の核にあり、それを否定・逆転させた形です。
desinteresarse の意味の歴史的変化
特に大きな意味の転換は記録されていませんが、注目すべき点として:
- 古典スペイン語・法律用語的文脈では、desinteresar は「損害を補償する」「弁済する」という意味でも用いられていました(現在はほぼ廃語)。
- 現代では主に 「関心・興味を失う」「無関心になる」 という心理的意味で用いられており、これが圧倒的に一般的です。
- 心理学・教育学の普及とともに、学習意欲の低下・関与の喪失を表す場面での使用頻度が高まっています。
desinteresarse の意味をスペイン語で説明
Desinteresarse significa dejar de tener interés o atención hacia algo o alguien que antes importaba. También puede implicar alejarse de una responsabilidad o relación de forma voluntaria o progresiva.
(desinteresarse とは、以前は重要だった何か・誰かに対する関心や注意を持たなくなることを意味する。自発的または徐々に、責任や関係から離れていくことも含意する。)
desinteresarse の用例・慣用表現・一般知識
desinteresarse の頻度の高い例文5文
Los jóvenes se desinteresan de la política cuando no ven cambios reales. (若者は現実の変化が見えないとき、政治に無関心になる。)
Se desinteresó del trabajo después de que le negaron el ascenso. (昇進を断られたあと、彼は仕事への関心を失った。)
No debes desinteresarte de tu salud, aunque te sientas bien. (気分がよくても、自分の健康に無関心になってはいけない。)
El público se desinteresa cuando el contenido no es relevante para su vida. (コンテンツが自分の生活に関係ないとき、視聴者は関心を失う。)
Me desinteresé de las redes sociales y me sentí mucho mejor. (SNSへの関心を失ったら、気分がずっとよくなった。)
desinteresarse のイディオム・ことわざ
desinteresarse 自体を含む確立されたイディオムやことわざは多くはありませんが、関連する表現として:
"Ojos que no ven, corazón que no siente." (見えない目には、感じない心。=見ていなければ気にならない。) → 何かから距離を置いて desinteresarse した結果を表す文脈で引用されることがある。
"El que mucho abarca, poco aprieta." (あれもこれも抱え込む者は、どれも十分にできない。) → 何事にも desinteresarse せず手を広げすぎる人への教訓として引用される。
desinteresarse が用いられている名言
"El hombre que se desinteresa de los asuntos públicos es un hombre de vida estéril." — ペリクレス(Pericles) の言葉に由来するとされる(スペイン語訳)
意味:「公共の問題に無関心な人間は、実りのない人生を送っている人間だ。」 → 民主主義と市民的参加の重要性を説く文脈で広く引用される。
desinteresarse が特定の業界でよく使われる場面
📚 教育分野
生徒・学生の学習意欲低下を表す語として頻繁に用いられます。
Los profesores deben detectar cuándo un alumno empieza a desinteresarse para intervenir a tiempo. (教師は生徒がいつ関心を失い始めるかを察知して、適切な時期に介入しなければならない。)
🧠 心理学・カウンセリング分野
うつ状態・無気力症状の記述で使用されます。
La anhedonia hace que el paciente se desinterese de actividades que antes le daban placer. (アンヘドニア(喜びを感じられない状態)によって、患者はかつて喜びを与えてくれた活動に無関心になる。)